Примеры употребления "направления деятельности" в русском

<>
Основные направления деятельности Сторон в 2010 году 2010 main activities by Parties:
Основные направления деятельности по проекту включают в себя: The main activities of the project will include:
ОЭСР выразила готовность разработать и вести данный сайт в качестве малобюджетного направления деятельности. OECD volunteered to develop and maintain the site as a low budget activity.
Патенты защищают некоторые направления деятельности компании от жесткой конкуренции, которую можно ожидать при их отсутствии. It usually blocks off certain subdivisions of the company's activities from the intense competition that might otherwise prevail.
Мы приветствуем доклад Генерального директора, в котором он наметил направления деятельности Агентства в этих важных областях. We welcome the report of the Director General, in which he outlined the Agency's activities in those important areas.
В рамках такого анализа будут рассмотрены все направления деятельности по проверке или обеспечению гарантий выполнения соответствующих требований. The approach will cover all the activities related to checking or giving assurance that relevant requirements have been met.
В статье 6 он определяет основные направления деятельности государства по сохранению и развитию кинематографии и устанавливает порядок государственной поддержки. Article 6 defines the main areas of activity for the state in maintaining and developing cinematography and lays down the state support system.
Вторая категория бюджета относится к институциональному развитию и включает в себя такие направления деятельности, как надзор, управление, обеспечение руководящей роли и мобилизацию средств. The second category of the budget concerns institutional development, which includes such activities as oversight, management, leadership and fund-raising.
Основные направления деятельности, такие, как капитальный ремонт и реконструкция железнодорожных путей, связаны с коридорами X, Vb, Vc и железнодорожной линией Оштарье-Книн-Сплит. The main activities such as overhauls and rail track reconstruction are linked to Corridors X, Vb, Vc, and the railway line Oštarije-Knin-Split.
В то же время в ходе возможной реорганизации должны быть сохранены все существующие направления деятельности и налажены более тесные связи между государствами-членами и секретариатом. However, a possible reorganization should ensure that all existing activities were maintained and that better linkages were established between member States and the secretariat.
По-прежнему сохраняются такие направления деятельности, как финансирование, юридическое оформление, организация и проведение мероприятий по статистическому сотрудничеству в рамках программы ТАСИС в интересах 13 стран в целях: The continuing objectives are to fund, contract, organise and provide statistical co-operation activities in the framework of the Tacis programme to 13 beneficiary countries in order to:
Что касается усилий по борьбе с наркотиками, мы поддерживаем комплексный подход к этой проблеме, который охватывает все направления деятельности, связанной с наркотиками, и учитывает конкретные обстоятельства Афганистана. Turning now to counter-narcotics efforts, we are supportive of a comprehensive approach that covers the whole range of activities connected to narcotics and takes into account the specific circumstances in Afghanistan.
Основные направления деятельности будут включать наращивание потенциала на национальном уровне, региональное сотрудничество и вовлечение в эту работу заинтересованных лиц в государственных органах, гражданском обществе и предпринимательском секторе. The core activities will include capacity development at the national level, regional cooperation and the involvement of stakeholders in government, civil societies and the business sector.
Документ охватывает аспекты, касающиеся обеспечения финансовых ресурсов, институциональных механизмов, дальнейшей работы по определению приоритетности, мониторинга и количественной оценки воздействия предложенных видов деятельности и интеграции в основные направления деятельности. The paper covers aspects relating to securing financial resources, institutional arrangements, further prioritization, monitoring and impact measurement of proposed activities, and mainstreaming.
" Сеть сосуществования " определила направления деятельности в области сосуществования и привлекла к этой работе 166 организаций-членов, оказывая им поддержку и проводя для них тематические семинары и профессиональное обучение. The Coexistence Network has mapped the field of coexistence activity and built a membership of 166 organizations, providing them with support, thematic seminars and professional training.
Комитет, возможно, сочтет целесообразным обсудить вопрос о том, как область и направления деятельности в рамках его нынешней программы работы косвенно затрагивают вопрос о сокращении выбросов ПГ, а также: The Committee may wish to discuss how areas and activities of its current programme of work indirectly address the reduction of GHG emissions, as well as how:
ЮНФПА наметил цели и направления деятельности, проведя консультации с заинтересованными сторонами, используя рекомендации внешних оценок существующего потенциала и систем ЮНФПА и проведя глобальный обзор потребностей персонала в обучении. UNFPA identified the goals and activities through stakeholder consultations, through the recommendations of external evaluations of existing UNFPA capacity and systems, and through a global staff survey of training needs.
Стабилизационные процессы включают значительно более широкие направления деятельности, в том числе борьбу с терроризмом, борьбу с преступностью, борьбу с наркоторговлей, производством наркотиков, незаконными финансовыми потоками и многие другие аспекты. Stabilization processes include a considerably broader area of activity, including combating terrorism, crime, the drug trade and drug production, illegal financial flows and many other elements.
ПРОГРАММА РАБОТЫ Программа работы по экспериментальным проектам началась в 1997 году, и основные этапы и направления деятельности, которые были первоначально запланированы по каждому экспериментальному проекту, показаны в таблице 2. The work programme for the pilot projects commenced in 1997, and the main phases and activities that were originally anticipated for each pilot project are show in Table 2.
По-прежнему сохраняются такие направления деятельности, как финансирование, юридическое оформление, организация и проведение мероприятий по статистическому сотрудничеству в рамках программы Tacis в интересах 13 стран-бенефициаров, с тем чтобы: The continuing objectives are to fund, contract, organise and provide statistical co-operation activities in the framework of the Tacis programme to 13 beneficiary countries in order to:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!