Примеры употребления "наплевать" в русском

<>
Веронике будет наплевать, когда она услышит. Veronica will spit when she hears.
Да тебе просто наплевать на это! Yes, you just spit on it!
Он должен наплевать на святые обеты или повесить человека. He must spit on a holy sacrament or he must hang a man.
Такой нехороший народ, что ему надо на самую голову наплевать. Such bad people that he have the most head spit.
Ха, наплюйте мне в салат. Well, spit in my salad.
И наплюю на мамины правила? And spit right in the face of mother's rules?
По крайней мере, надеюсь, что наплевал. At least, I hope this is spit.
Трус, который наплевал на всё, чем он является? A coward who spits on everything he is?
Они наплевали на все, что свято для тебя. They have spat on everything you've held true.
Вы все равно, что в лицо ему наплевали. You might as well be spitting in his face.
До этого времени, мне наплевать. Till then, I just don't care.
Наплевать на пену для бритья. Shaving cream don't matter.
Тебе наплевать на мои страдания. Never mind about my suffering.
Тебе на меня совсем наплевать. He doesn't care a bit about me.
Мне на это абсолютно наплевать! I don't care a fig about it!
Природе наплевать на наши политические махинации. Nature doesn't care about our political machinations.
Всем наплевать на чертов бланк, ясно? Nobody cares about the goddamn letterhead, okay?
Мой отец всегда говорил, "Всем наплевать". My father always said, "No one gives a shit."
Знаешь, нельзя взять и наплевать на это. You know, you can't just storm off.
Всем наплевать, что детектив переоделся в бродягу? Nobody thinks it's weird that the detective was behaving like a hobo?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!