Примеры употребления "нанести" в русском

<>
Я собираюсь нанести визит Джеку. I'm gonna pay Jack a visit.
Мы должны дать людям возможность защищаться от других; препятствовать тому, чтобы невинные люди, действующие из благих намерений, могли подцепить вирус и нанести вред остальным; а также уменьшить количество стимулов и возможностей для злоумышленников причинять вред. We need to enable people to defend themselves against others; prevent innocent, well-meaning people from becoming infected and harming others; and reduce the incentives and ability of the ill-intentioned to do harm.
Когда лидеры государства решают нанести бомбовый удар по такому городу, как Белград, без формального завершения мира, они втягиваются не в войну, а в форму государственного терроризма. When state leaders decide to bomb a city like Belgrade without any formal end to peace, they are not engaging in war, but in a form of state terrorism.
Что нам нужно нанести визит твоему брату. I'm saying we need to pay a visit to your brother.
"Вы принадлежите к какой-либо группе, которая хочет нанести вред США?" "Do you belong to any groups that wish to harm the United States?"
Может быть настало время нанести визит Верне Торнтон. Might be time to pay a visit to Verna Thornton.
Но они сказали, "Окей, оставим в стороне эти детали, вы входите в какую-либо группу, которая хочет нанести вред США?" But they said, "Okay, aside from what we had discussed, do you belong to any groups that wish to harm the United States?"
А пока, я собираюсь нанести визит МИ-6. In the meantime, I'm gonna pay MI6 a little visit.
Тем не менее, доктрина Буша может нанести невыразимый вред прежде, чем от нее откажутся - как, в конечном счете, и будет. Nevertheless, the Bush doctrine could do untold harm before it is abandoned - as eventually it will be.
Нам теперь собираются нанести визит все черномазые боевики? Is every spook militant in existence gonna pay us a visit?
Вот почему тебе стоит нанести визит родителям Зака сейчас. Which is why you need to pay Zack's parents a visit now.
Какой-то воинственный полковник грозился нанести визит в штаб. Some trigger-happy colonel threatened to pay the Hub a visit.
А теперь нам лучше нанести визит к Дэвиду Армстронгу. Now we'd better pay a visit to David Armstrong.
Теперь, я думаю, что Эдит это выяснила и решила нанести визит. Now, I think Edith figured that out and came down to pay a visit.
Кто-то решил нанести визит мемориалу Элисон Ди Лорентис и уничтожить его. Somebody decided to pay a visit to Alison Di Laurentis's memorial and destroy it.
Эми, почему бы тебе их Хулио не нанести визит в "Знойные куклы"? Amy, why don't you and Julio pay a visit to Sultry Dolls?
Пора нам нанести визит в офис Уайлдера и узнать побольше об этих защитниках. Maybe we should pay Wilder's office a visit and find out more about those protestors.
Мы должны нанести ему визит. We should pay him a visit.
Я собираюсь нанести этому парню визит. I'm gonna pay this guy a visit.
Ну, пора нанести ему ответный визит. Well, it's time to pay him a visit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!