Примеры употребления "намеченному" в русском с переводом "plan"

<>
Укрепление взаимного доверия очень важно, если стороны намерены продвигаться вместе по пути, намеченному для них в «дорожной карте», которая остается наиболее приемлемым планом установления мира. Building mutual confidence is crucial if the parties are to walk together the path that is laid out for them in the road map, which remains the most broadly accepted peace plan.
ПРООН сообщила секретариату Многостороннего фонда о том, что выполнение осуществляемого этим учреждением в Боливии проекта по сектору коммерческого холодильного оборудования идет по намеченному графику, позволяющему добиться в 2007 году запланированного поэтапного отказа от ХФУ. UNDP had reported to the Multilateral Fund secretariat that a commercial refrigeration sector project being implemented by the agency in Bolivia was on schedule to achieve its planned CFC phase-out in 2007.
Разница по данному разделу объясняется в основном уменьшением расходов на осуществление проектов перестройки и ремонта, запланированных на 2007/08 год, по сравнению с 2006/07 годом благодаря намеченному завершению крупных проектов в 2006/07 году. The variance under this heading is mainly attributable to lower costs for alteration and renovation projects planned for the 2007/08 period compared to the 2006/07 period owing to the scheduled completion of major projects during the 2006/07 period.
Заместитель Директора-исполнителя г-н Кул Гаутам проинформировал Исполнительный совет о ходе подготовки к намеченному на 2007 год торжественному пленарному заседанию Генеральной Ассамблеи, посвященному обзору прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации и Плана действий специальной сессии. Mr. Kul Gautam, Deputy Executive Director, briefed the Executive Board on preparations for the General Assembly's 2007 commemorative plenary meeting on reviewing the progress made in implementing the Declaration and Plan of Action of the Special Session.
Тем не менее он предоставил мне возможность продолжить обсуждения некоторых из моих предыдущих рекомендаций и, в частности, обменяться мнениями относительно ведущихся приготовлений к конституционному референдуму, намеченному на май, и по вопросу о «многопартийных демократических выборах», планируемых на 2010 год. Nonetheless, the visit gave me an opportunity to further discuss some of my earlier recommendations and, in particular, to exchange views on the current preparations for the planned constitutional referendum in May and for “multi-party democratic elections” by 2010.
Разработка планов проведения открытых прений в порядке подготовки к намеченному на 19 сентября заседанию Совета Безопасности на высшем уровне по вопросу о детях и вооруженных конфликтах шла полным ходом, когда 11 сентября были совершены террористические нападения на Соединенные Штаты. Plans for an open debate leading to a Security Council summit meeting on children and armed conflict on 19 September were well under way before the terrorist attacks on the United States on 11 September.
Это означает, что, если все будет идти согласно намеченному плану, то итоги переговоров об осуществлении процесса стабилизации и ассоциации будут одобрены на заседании Совета по общим делам и международным отношениям Европейского союза, которое состоится в Брюсселе 21 ноября, ровно через 10 лет после подписания Дейтонского/Парижского соглашения. What that means is that, if all goes according to plan, the stabilization and association process negotiations will be approved at the 21 November meeting of the General Affairs and External Relations Council in Brussels, precisely a full 10 years after the Dayton-Paris Agreements were signed.
В своем докладе о прогрессе в деле осуществления проекта, достигнутом за период до 31 декабря 2005 года, который будет представлен на сорок девятом совещании Исполнительного комитета, ЮНИДО отметила, что план осуществления проекта по поэтапному отказу от бромистого метила в течение вегетационного периода 2004-2005 годов был выполнен по намеченному графику. In its report on project implementation progress up to 31 December 2005, to be presented at the forty-ninth meeting of the Executive Committee, UNIDO had noted that the implementation plan for the methyl bromide phase-out project's 2004-2005 crop season had been executed as planned.
Не отклоняйтесь от намеченного торгового плана. Do not step away from your online forex trading plan.
Нам надо решить все с Анной, наметить план. We should decide something for Anne, draw up a plan.
План управления: основные намеченные результаты и целевые сроки Management plan: Key deliverables and target dates
Однако в конечном итоге демонстрации были проведены в намеченные даты. Nevertheless, the demonstrations were eventually held on the planned dates.
начиная с 2002 года проектная группа занимается обстоятельным планированием и осуществлением намеченных мер. Since 2002, the project group has been engaged in detailed planning and implementation.
Полностью ввести в действие систему планирования кадровой преемственности намечено к декабрю 2008 года. The overall succession planning framework is scheduled to be completed by December 2008.
Руководство компании, на редкость компетентное и умелое, сразу же наметило планы по исправлению положения. The unusually able and ingenious management made plans at once to correct this situation.
Начало строительства аэровокзального комплекса намечено на 2014 год, ввод всех объектов - на 2017 год. The start of construction of the air terminal complex is planned for 2014, the commissioning of all facilities - for 2017.
Главное - не отклоняться от намеченного плана ведения торгов и обращать внимание на советы более опытных трейдеров. The idea is stick to the original plan of trading.
Ваша светлость так добры, но я полагаю, мы должны будем уехать, как было намечено, в пятницу. Your ladyship is very kind, but I believe we must leave as planned on Friday.
введение качественной оценки программных мероприятий, при которой полученные результаты оцениваются исходя из целей, намеченных в среднесрочном плане. The introduction of a qualitative assessment of programme activities, in which benefits realized are assessed against objectives defined in the medium-term plan.
Детальный анализ показателей реализации намеченных целей и тенденций предполагается осуществить в рамках среднесрочного пересмотра данного стратегического плана. In-depth analysis of the goal level indicators and trends is envisaged in the midterm review of the strategic plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!