Примеры употребления "намерен" в русском с переводом "intend"

<>
Я намерен вести эту экспедицию. I intend to lead that expedition.
Я намерен подать иск в суд. I intend to file a lawsuit.
Тогда он намерен заявить свои права. Then he intends to make a claim.
Я не намерен сегодня вдаваться в детали. I do not intend today to go into detail.
Господа, я намерен узнать, кто же такой Кейси Стреттон. Gentlemen, I intend to find out who Casey Stratton really is.
Я намерен выяснить, кто здесь заключенные, а кто надзиратели. I intend to discover who are the prisoners, and who are the warders.
Господа, я намерен узнать, кто же такой Кейси Стрэттон. Gentlemen, I intend to find out who Casey Stratton really is.
И, полагаю, ты тоже намерен пересечь стену, не так ли? And I suppose you intend to cross the wall as well, do you?
Я дал личное обещание нашим акционерам, и намерен его сдержать. I made a personal promise to our shareholders, and I intend to keep that promise.
Я тоже дал обещание кое-кому, и тоже намерен его выполнить. I made a promise to someone, too - a promise I fully intend to keep.
Между тем, от мандата депутата Госдумы Илья Пономарев отказываться не намерен. Meanwhile, Ilya Ponomarev does not intend to give up the mandate of State Duma deputy.
Существует ряд ключевых проблем, которыми он намерен заняться в предстоящие годы. During the coming years, there were certain key issues he intended to address.
По просьбе семьи Нила, я намерен провести тщательное расследование этого инцидента. At the request of Neil's family, I intend to conduct a thorough inquiry into this matter.
Я намерен придерживаться этого пути; на самом деле ему нет альтернативы. I intend to stick to that path; indeed, there is no alternative to it.
Скорее, оно предписывает набор приемлемых методов и процедур, которые фермер намерен использовать. Rather, it comprises a set of acceptable practices and procedures that a farmer intends to use.
Выступив с этой инициативой, Совет был намерен заполнить брешь в режиме нераспространения. By taking this initiative, the Council intended to fill the gap in the non-proliferation regime.
И я намерен прочесть их от корки до корки, пока не найду. And I intend to read them from cover to cover, until I find.
К счастью для индийских граждан, премьер-министр Нарендра Моди намерен изменить эту ситуацию. Fortunately for India’s citizens, Prime Minister Narendra Modi intends to change that.
Он заверяет УСВН, что Генеральный секретарь полностью намерен осуществить подавляющее большинство его рекомендаций. He assured OIOS that the Secretary-General fully intended to implement the vast majority of its recommendations.
Я намерен получить эту должность, показав, что могу приструнить двух таких старперов, как вы. I intend to get that job by showing how well I can keep two old dickheads like you in line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!