Примеры употребления "намерениям" в русском

<>
Недостаточно взывать к светлым намерениям, It's not enough to just appeal to people's good motives.
Беспилотный самолет, сбитый неподалеку от ядерных объектов Израиля в Димоне, соответствует обоим намерениям. The drone, shot down not far from Israel's nuclear facility in Dimona, fits with these two efforts.
ЕЦБ не изменил своим намерениям проводить программу QE, о которой объявил в январе месяце. The ECB remains committed to the QE programme it announced in January.
Произведенные им назначения, если рассматривать их в групповом контексте, противоречат намерениям господина Карзаи воссоединить страну. As a group, his appointments pose a direct challenge to Mr. Karzai's goal of reunifying the country.
Таким образом, вероятно лучше всего рассматривать обстоятельства каждого случая отдельно, обращаясь за руководством к прецедентам и намерениям. So it is probably best to examine the merits of each case separately, looking to precedents and agendas for guidance.
В то время как все вышесказанное, возможно, является чистой правдой, вопрос остается прежним, а именно, как обеспечить приемлемый уровень эффективности государственных служб и соответствие результатов их деятельности намерениям правительства и ожиданиям налогоплательщиков? While all this may be true, the question remains: how do we make sure that public services are run with reasonable efficiency and produce the results intended by governments and expected by taxpayers?
" Усилить роль программы ОТПОЗОС как платформы, способствующей более глубокой политической интеграции и устойчивому развитию транспорта в регионе ЕЭК ООН и ВОЗ/Европа " и " Придать новый импульс политической воле и намерениям по осуществлению программы ОТПОЗОС и обеспечить необходимое для этого финансирование и поддержку ". “Reinforce the role of THE PEP as the platform for promoting greater policy integration and sustainable transport development in the UNECE and WHO/Europe region” and “Reinvigorate the political commitment and impetus for the implementation of THE PEP and to secure the necessary resources and support to that effect”.
По мнению Исламской Республики Иран, недавние шаги Группы 5 + 1, направленные на то, чтобы вновь обратиться в Совет Безопасности и добиться принятия резолюции против Ирана, явно не соответствуют декларируемым добрым намерениям этой группы в ее усилиях по налаживанию переговорного процесса и обеспечению взаимопонимания для урегулирования ядерного вопроса. In the view of the Islamic Republic of Iran, recent move by the 5 + 1 to re-open the door to the Security Council and impose a Resolution against Iran, is in clear breach of the proclaimed good faith of this group in pursuing the course of negotiation and understanding to resolve the nuclear issue.
Рабочая группа была информирована о том, что часть текста подпункта 21 (2) (а) и весь текст подпункта 21 (2) (b) Гамбургских правил были вопреки намерениям опущены в тексте варианта А проекта статьи 73 и что эти положения Гамбургских правил следует учитывать, пока упомянутое опущение не будет исправлено. The Working Group heard that a portion of the text of subparagraph 21 (2) (a) and the entire text of subparagraph 21 (2) (b) of the Hamburg Rules had been inadvertently omitted from the text of draft article 73, Variant A, and that regard should be had to those provisions of the Hamburg Rules until that omission could be corrected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!