Примеры употребления "намерении" в русском с переводом "intention"

<>
Она объявила о своём намерении уйти на пенсию. She announced her intention to retire.
(Лишь 16% китайских курильщиков сообщило о намерении бросить курить). (Only about 16% of Chinese smokers report an intention to quit.)
Сегодня я объявлю о своём намерении баллотироваться в президенты Дома Каппы. Today is the day that I declare my intention to run for president of Kappa House.
АНЗ объявил о своем намерении купить этот банк в конце 1999 года24. ANZ announced in late 1999 its intention of acquiring the bank.24
Ватикан заявил о своем намерении подписать соглашение, которое включает признание палестинского государства. The Vatican has announced its intention to sign a treaty that includes recognition of a Palestinian state.
В связи с этим требуется, чтобы получатель знал о намерении оферента включить стандартные условия. This requires that the recipient is made aware of the offeror's intention to include the standard terms.
Португалия, Германия и Франция гордо заявляют о своем намерении отступить от положений Маастрихского договора. Portugal, Germany, and France proudly declare their intention to deviate from the Maastricht criteria.
проинформировал о своем намерении подготовить проект правил, касающихся тормозных систем смягчения столкновений транспортных средств. He announced his intention to prepare a draft regulation on collision damage mitigation brake systems.
Именно по этой причине правительство Темера объявило о намерении представить Конгрессу план пенсионной реформы. Temer’s government has declared its intention to present to Congress a pension reform plan for precisely this reason.
При наличии возможности мы предоставим вам заблаговременное уведомление о нашем намерении осуществить право зачета. Where practicable we will give you advance notice of our intention to exercise our right of set-off.
Эксперт от Германии заявил о своем намерении передать альтернативное предложение для рассмотрения на следующей сессии. The expert from Germany announced his intention to transmit an alternative proposal for consideration at the next session.
Представитель Мали объявил о намерении своего правительства внести взнос на цели ЮНИСЕФ в 2009 году. The representative of Mali announced the Government's intention to make a contribution to UNICEF for 2009.
С этим согласуется объявление Трампом о намерении ввести дополнительные санкции против «Корпуса стражей исламской революции». Consistent with this, Trump announced his intention to place extra sanctions on Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps.
Вам известно, что Фитч объявил о своём намерении снова поставить "Разрушение, созидание" на этой неделе? Are you aware that fitch publicly announced his intention To revive "destruction, creation" this week?
Заявлений Буша о его намерении впредь "лучше объяснять причины принятых им решений" союзникам Америки просто недостаточно. Bush's declared intention to "better explain the reasons for his decisions" to America's Allies simply will not do.
Мы приветствуем объявление Европейского сообщества о его намерении депонировать в ближайшее время свой документ о присоединении. We welcome the announcement of the European community of its intention to deposit its instrument of accession soon.
Многие главы государств G-20 и других стран, публично заявили о своем намерении продолжать этот путь. And many heads of state from the G-20 and other countries have publicly declared their intention to pursue this path.
И сегодня Барак Обама объявил о своем намерении вновь назначить на должность республиканского ставленника Бена Бернанке. And now Barack Obama has announced his intention to re-nominate Republican appointee Ben Bernanke to the post.
Эта страна неоднократно нарушала свои международные обязательства в отношении нераспространения и объявила о намерении выйти из Договора. That country had repeatedly violated its international non-proliferation obligations and had announced its intention to withdraw from the Treaty.
Он также сообщил о намерении ФИА приступить к изучению воздействия таких устройств переключения передач на окружающую среду. He also informed about FIA's intention to start a study on the environmental impacts of such gearshift instruments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!