Примеры употребления "нам всем" в русском

<>
Пора нам всем думать шире. And it is time for all of us to think bigger.
Да уж, ты нам всем подложил свинью. Yeah, you really messed it up for all of us.
И создатели этих программ, вместе с режиссерами "Когда куклы мечтают о мире", дают нам всем важный урок. And the creators of these programs, together with the filmmakers behind "When Muppets Dream of Peace," offer important lessons for all of us.
Но тут пришёл Интернет и убрал их со своего пути, что позволило нам всем соединиться, и все было потрясающе. And along came the Internet and it swept them out of the way, and it allowed all of us to connect together, and it was awesome.
Некоторые из вас, в этом зале, необыкновенные люди, которые предлагают нам всем зеркало, где мы видим нашу собственную человечность. There are some of you in this room, amazing people, who offer all of us the mirror to our own humanity.
Получается, что израильская блокада – коллективное наказание, которое вредит нам всем без разбора, независимо от того, поддерживали ли мы Хамас или нет. Israel’s blockade amounts to collective punishment. It is hurting all of us, whether we support Hamas or not.
В заключение я хотел бы сказать, что мы осветили сложность вопроса, вызов, который изменение климата бросает нам всем, и необходимость дня нас — на основе множества путей и способов — взяться за решение многочисленных аспектов проблемы и постараться смягчить последствия угроз, потому что, следует надеяться, именно в результате смягчения угроз роль Совета Безопасности станет ненужной. In aggregate, I think we have brought out the complexity of the issue, the challenge that climate change represents for all of us and the need for us to tackle, in a myriad of different ways and places, the many aspects of the problem and to try to mitigate the threats, because it is by mitigating the threats that the role of the Security Council hopefully becomes redundant.
Пошли мы все, кроме него. All of us, except him, went.
Мы все посмотрели в окно. All of us looked through the window.
Мы все хорошо его знаем. All of us know him well.
Завтра мы все выдвигаемся, в Каттегат. We'll go to Kattegat all of us, tomorrow.
Это вопрос, которым мы все должны задаться. That is a question all of us should consider.
Не ставьте нас всех в неловкое положение. It's embarrassing for all of us.
Они искали единственный способ накормить нас всех. They were looking for one way to treat all of us.
Мы все желаем услышать продолжение этой ужасной фантазии. We are all of us caught up in the suspense of this horror fiction.
Это урок, на котором мы все должны учиться. That is a lesson that all of us must learn.
Это должно быть тревожным сигналом для нас всех. It ought to be a wake-up call for all of us.
Я знаю, что говорю за нас всех, какое облегчение. I know I speak for all of us when I say, whew, what a relief.
Смерть Боба прошлым летом - большая потеря для нас всех. Bob's passing this past summer has been a loss to all of us.
Мы все находимся в одной лодке, живем на одной планете. All of us together, we're all on the same ship together.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!