Примеры употребления "налоговых консультантов" в русском

<>
Сама ОБСЕ обратила внимание на швейцарский Кодекс поведения налоговых органов, налогоплательщиков и налоговых консультантов в качестве примера содействия тому, что она называет "укреплением взаимоотношений налогоплательщиков и налоговых органов". The OECD itself has drawn attention to Switzerland's Code of Conduct for Tax Authorities, Taxpayers and Tax Advisers as an example of how to promote what it calls an "enhanced relationship between taxpayers and revenue bodies."
Эта рабочая группа завершила свои обсуждения, и она предлагает распространить аналогичное обязательство, упомянутое в статье 2-17 Закона № 40 от 10 июня 1988 года о финансовой деятельности и финансовых учреждениях на ревизоров, бухгалтеров со стороны, налоговых консультантов и агентов недвижимости. The working-group has finished its deliberations, and proposes that auditors, external accountants, tax advisors and real estate agents shall be bound by similar obligation as mentioned in the Act of 10 June 1988 No. 40 on Financing Activity and Financial Institutions, sections 2-17.
Во втором докладе (стр. 4) указывается, что обязательство по контролю (в вопросах борьбы с отмыванием денег в нефинансовых целях) будет распространено на ревизоров по проверке счетов, внешних ревизоров, налоговых консультантов, нотариусов, адвокатов и других представителей независимых юридических профессий после того, как во французском праве начнет применяться соответствующая директива европейского парламента, — к июню 2003 года. The second report states (at page 4) that “the obligation to be vigilant (in respect of the fight against money-laundering involving non-financial professions) will be extended to include auditors, external accountants, tax advisers, notaries, lawyers and other members of independent legal professions when the corresponding European Directive becomes part of French law by June 2003”.
Текст этой директивы предусматривает распространение обязательств по контролю на ревизоров по проверке счетов, внешних ревизоров, налоговых консультантов, нотариусов, адвокатов и других представителей независимых юридических профессий. Pursuant to this text the obligation to be vigilant is extended to include auditors, external accountants, tax advisers, notaries, lawyers and other members of independent legal professions.
"Зачем они тебе?" это популярный вопрос, с ехидством и осуждением, со стороны социальных работников, школьных консультантов, сотрудников аптек и работников здравоохранения, который не хотят слышать подростки, заверил пропагандист. "Why do you want them?" is a common question, asked with sarcasm and judged according to the values of social workers, counsellors, pharmacy workers and healthcare staff who do not want to expose teenagers to sex, said the speaker.
Только в Вирджинии наблюдался подъем налоговых поступлений ниже среднего, равный 4,1 процента. Only Virginia posted a below-average tax bill bump of 4.1 percent.
Дело в том, что всякий раз, как акции отдельных компаний начинают болезненное, изматывающее падение, еще одна группа «обжегшихся» инвесторов принимается обвинять в этом систему (но не самих себя или своих консультантов). Every time individual stocks take sickening plunges, another group of badly burned investors places the blame on the system rather than on their own mistakes or those of their advisors.
Вирджиния, с 28 процентами, приносит наименьший объем налоговых поступлений, пропорционально, от предпринимателей. Virginia, at 28 percent, generates the least amount of tax revenue, proportionately, from business.
Руководство пригласило на эту встречу представителей институциональных инвесторов, брокерских домов, консультантов по инвестиционным ценным бумагам — всех, кто уже имел какие-либо вложения в Raychem или, по их оценкам, мог иметь. Raychem management invited to this meeting the representatives of all institutions, brokerage houses, and investment advisors who either had any interest in Raychem or they thought might have.
Либертарианцы присоединились к экологическим группам в лоббировании предоставления правительству права использования маленьких ящичков для отслеживания количества проезжаемых вами миль и даже, возможно, того, где вы их проезжаете, - и использования затем этой информации при составлении налоговых счетов. Libertarians have joined environmental groups in lobbying to allow government to use the little boxes to keep track of the miles you drive, and possibly where you drive them - then use the information to draw up a tax bill.
¬ случае необходимости обращайтесь за помощью независимых консультантов. You should seek independent advice, if necessary.
В большой степени рост налоговых поступлений вызван возвратом к прежнему уровню стоимости недвижимости компаний, говорят исследователи, что подняло налоги на недвижимость на 3,7 процента в этом году после трех лет подряд, когда рост составлял менее 1 процента. Much of the growth in tax revenue is being driven by a rebound in companies" real estate values, researchers say, which pushed property taxes up 3.7 percent this year after three consecutive years of sub-1 percent growth.
Все это приводит к тому, что случаи некомпетентности встречаются среди финансовых консультантов чаще, чем в юриспруденции или медицине. All this probably results in a higher percentage of incompetence among financial advisors than may exist in fields such as law and medicine.
Недавний рост налоговых поступлений от предпринимателей нельзя полностью объяснять восстановлением рынка недвижимости. The recent rebound in business tax revenue cannot all be attributed to the recovering real estate market.
Верно, что во многих штатах осуществляется своего рода лицензирование консультантов по инвестициям. It is true that many of our states do go through the form of licensing investment advisors.
Компании Вирджинии и Округа Колумбия выплачивают около половины налоговых счетов по штату и на местном уровне в форме налогов на недвижимость. Virginia and D.C. firms pay nearly half of their state and local tax bills in the form of property taxes.
Компания FXDD не несет никакой ответственности за деятельность персональных менеджеров третьей стороны. Клиент соглашается с тем, что он освобождает компанию FXDD, ее работников, агентов, консультантов, директоров и акционеров от несения всякой ответственности за убытки, понесенные Клиентом в результате действий, предпринятых данными персональными менеджерами третьей стороны. FXDD does not take responsibility for third party account managers and Customer agrees to hold harmless FXDD, its employees, agents, officers, directors and shareholders from any losses sustained by Customer as a result of actions undertaken by such third party account managers.
"За период с начала года мы работаем с прибылью по нашим 10 странам, и по некоторым из них за полный год ожидается рекордно высокая прибыль до вычета процентов и налоговых взносов, - сказал он. "Year-to-date, our 10 countries are profitable and several are on track for record full-year earnings before interest and tax contributions," he said.
А среди некоторых консультантов администрации Обамы довольно популярной стала идея, что Иран, завладев ядерной бомбой, станет вести себя более ответственно. The idea that Iran will be more responsible when in possession of a nuclear bomb has become quite popular among some who offer advice to the Obama administration.
Но МВФ пришлось ждать бюджета на 2016 год и принятия налоговых поправок. But the IMF had to wait for a budget for 2016 and tax amendments to be passed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!