Примеры употребления "налоговый счет" в русском

<>
Расчет налога на продажу производится на основании валовых сумм, после чего налог разносится на налоговые счета. Sales taxes are calculated based on the gross amounts, and are posted to the sales tax account.
Ограниченное число переменных сопоставляется ежеквартально, однако более подробные анализы возможны только на ежегодной основе, поскольку детальные результаты переписи производства и налоговые счета каждой компании имеются только на ежегодной основе. A limited number of variables are compared each quarter but the more detailed examinations are only possible on an annual basis since the detailed Census of Production results and tax accounts for each company are only available annually.
Это досье содержало документ, в котором указывалось, что 90 процентов поступлений от судового и корпоративного регистров перечисляются в настоящее время в соответствии с циркулярным письмом министерства финансов от 4 июня 2002 года в адрес Бюро по морским делам на централизованный раздел поступлений налогового счета правительства Либерии в Центральном банке. This dossier included correspondence stating that 90 per cent of maritime and corporate proceeds now were to be transferred to a centralized revenue account of the Government of Liberia Tax Account at the Central Bank following an instruction letter dated 4 June 2002 to the Bureau of Maritime Affairs from the Ministry of Finance.
Нам выставили налоговый счёт на более чем миллиард долларов, в то время как совокупные активы, как ликвидные, материальные, так и недвижимое имущество ЦС в 80-е годы не превышали и четверти этой суммы. We were facing a tax bill of over a billion dollars, and the total assets, liquid and material, and property of the church was about a quarter of that at the time, in the '80s.
По данным Совместного комитета по налогообложению (независимого органа, который проводит оценку вносимых в Конгресс налоговых законопроектов), для американцев, зарабатывающих более $1 млн в год, ежегодный налоговый счёт снизится в среднем на $12865 в течение ближайших 10 лет. According to the Joint Committee on Taxation, an independent body that evaluates tax proposals before Congress, Americans earning more than $1 million per year will see their annual tax bill fall by an average of $12,865 over the next decade.
Все номенклатуры, Счет, Налоговый код All items, Account, Sales tax code
Номенклатурная группа, Счет, Налоговый код Item group, Account, Sales tax code
Код номенклатуры, Счет, Налоговый код Item number, Account, Sales tax code
К подорожанию горючего приведет налоговый маневр, который предусматривает повышение налога на добычу полезных ископаемых (НДПИ) на нефть одновременно со снижением экспортных пошлин и повышением акцизов. The tax maneuver that provides for an increase in the mineral extraction tax (MET) for oil simultaneously with the reduction in export duties and increase in excise taxes will lead to more expensive fuel.
Счёт должен быть оплачен к первому числу следующего месяца. The bill is due on the 1st of next month.
Миссия МВФ в конце ноября провела второй обзор и пришла к выводу, что бюджетные показатели великолепные. Но прежде чем выделить новый транш, она ждала, когда парламент внесет поправки в налоговый кодекс и примет новый бюджет. An IMF mission carried out a second review in late November and found great fiscal performance, but it waited for the parliament to amend the tax code and adopt a new budget before disbursing the next tranche.
Откройте счет. Open an account.
В число персональных данных, предоставляемых нам вами, могут входить (помимо прочего): ФИО, адрес, дата рождения, номер паспорта, налоговый идентификационный номер, адрес электронной почты, номер телефона, место работы, доходы, информация о дебетовой/кредитной карте, история операций и выписки с финансовых счетов. The kind of personal information you give us may include (but is not limited to) name, address, date of birth, passport number, tax identification number, e-mail address, phone number, employment and income, debit/credit card information, transaction history and financial statements.
Пожалуйста, не беспокойтесь на счет обеда, я не голоден. Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
Дурные вести заключаются в том, что тот фьючерс изменяет налоговый статус фонда, который становится фондом секции 1256, для которой вам необходимо заполнение формы K1 налоговой декларации. The bad news is that those futures change the tax status of the fund to be a partnership — which requires filing a K1 form with your tax returns.
Счёт, пожалуйста. Check, please.
НАЛОГОВЫЙ РИСК TAX RISK
Счёт может быть оплачен сегодня. The bill must be paid today.
Повышенные ставки и налоговый период помогают рублю…пока… Higher rates and tax payments underpin ruble — for now
Если до этого времени Ваша машина не будет полностью разобрана, то мы дадим поручение третьему предприятию разобрать ее. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет. Should you fail to dismantle your machine by this time, we shall engage another firm with this task and bill you for the cost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!