Примеры употребления "налоговые счета" в русском

<>
Расчет налога на продажу производится на основании валовых сумм, после чего налог разносится на налоговые счета. Sales taxes are calculated based on the gross amounts, and are posted to the sales tax account.
Ограниченное число переменных сопоставляется ежеквартально, однако более подробные анализы возможны только на ежегодной основе, поскольку детальные результаты переписи производства и налоговые счета каждой компании имеются только на ежегодной основе. A limited number of variables are compared each quarter but the more detailed examinations are only possible on an annual basis since the detailed Census of Production results and tax accounts for each company are only available annually.
Это досье содержало документ, в котором указывалось, что 90 процентов поступлений от судового и корпоративного регистров перечисляются в настоящее время в соответствии с циркулярным письмом министерства финансов от 4 июня 2002 года в адрес Бюро по морским делам на централизованный раздел поступлений налогового счета правительства Либерии в Центральном банке. This dossier included correspondence stating that 90 per cent of maritime and corporate proceeds now were to be transferred to a centralized revenue account of the Government of Liberia Tax Account at the Central Bank following an instruction letter dated 4 June 2002 to the Bureau of Maritime Affairs from the Ministry of Finance.
Письма, налоговые декларации, счета компании, это всё подшито и пересекается ссылками. Letters, tax returns, company accounts, it's all filed and cross referenced.
Его налоговые декларации поручительства, банковские счета которые даже не существуют - все зациклилось. His tax returns reference bank accounts that don't even exist - it goes on and on.
КТК отмечает, что религиозные, культурные, общеобразовательные и другие неправительственные учреждения должны регистрироваться для целей уплаты налогов в Тонга и они должны представлять налоговые документы, которые включают в себя проверенные счета. The CTC notes that religious, cultural, educational and other non governmental institutions are required to be registered for tax purposes in Tonga and are required to file tax returns that include audited accounts.
При выполнении задания сумма, которую компания должна перечислить в налоговые органы за отчетный период, зачисляется на номер счета поставщика. During this job, the amount that the company owes the sales tax authority for the period is transferred to the sales tax authority's vendor account.
Налоговые преимущества ETF не имеют значения для инвесторов, использующих счета отсроченного налога (или несомненно, для инвесторов, которые вообще освобождены от налога). The tax advantages of ETFs are of no relevance for investors using tax-deferred accounts (or indeed, investors who are tax-exempt in the first place).
При открытии счетов для корпоративных клиентов кредитные учреждения обязаны запрашивать регистрационные документы компании, налоговые декларации, устав акционерной компании и другие важные документы, а также документы, удостоверяющие личности главных акционеров компаний, директоров и других официальных лиц и постановление совета директоров компании (об открытии счета). When opening accounts for corporate customers, credit institutions should obtain the customer's incorporation documents, tax declarations, articles of association and other important documents as well as identification documents for the customer's principal shareholders, directors and other authorized persons, and the resolution of the customer's board of directors [to open the account].
Введите данные своего счета и налоговые реквизиты на вкладке «Выплаты». Please fill out your account and tax info under the Payout tab.
Система является сложной, дорогостоящей для управления и может привести к двойному налогообложению, потому что члены обычно не разрешают осуществлять полное списание со счета за убытки и налоговые обязательства, понесенные за границей. The system is complex, expensive to administer, and can result in double taxation because members usually do not allow full write-offs for losses and tax liabilities incurred abroad.
Налог рассчитывается для каждой строки номенклатуры на основании налоговых кодов, добавленных в налоговую группу STX (выбранную для счета клиента) и в налоговые группы номенклатур, применяемых к каждой из номенклатур The sales tax is calculated for each item line based on the sales tax codes that are added to sales tax group STX (selected for the customer account) and the item sales tax groups that apply to each item:
Когда были поданы обвинения против четырнадцати чиновников ФИФА, персонажи этой банды включали в себя не только злодеев из мира спорта, но и некоторых знакомых игроков: секретные счета в швейцарских банках, налоговые убежища на Каймановых островах, подставные корпорации — все финансовые принадлежности, которые буквально предназначены для защиты богатых от контроля и закона. When the indictments against the 14 FIFA officials were filed, the cast of characters included not only miscreants from the sports world, but also some familiar players: secret Swiss bank accounts, Cayman Islands tax havens, shell corporations – all of the financial appurtenances that are literally designed to shield the rich from scrutiny and the law.
Когда они вырастали, я открывал на их имена банковские счета, библиотечные карточки, налоговые декларации. As they grew up, I gave them bank accounts, library cards, tax returns.
Чтобы гарантировать расчет налога для всех проводок журнала, которые разносятся на главные счета, можно настроить налоговую группу номенклатур по умолчанию для всех счетов ГК, и если это необходимо, настроить налоговые группы номенклатур по умолчанию для всех главных счетов. To make sure that sales tax is calculated on all journal transactions that are posted to main accounts, you can set up a default item sales tax group for all main accounts.
Правительства выступают за индивидуальные сберегательные счета для накопления пенсий, здравоохранения и социального страхования от безработицы; часто они являются либо принудительными, либо субсидированными через налоговые льготы. Governments have been promoting individual savings accounts for pensions, health, and unemployment insurance; often, these are either mandatory or subsidized through tax incentives.
Важными движущими силами являются, в частности, совершенствование базы регулирования вывоза ПИИ в стране базирования, либерализация счета движения капитала (ослабление валютного контроля), подписание договоров по вопросам торговли, инвестиций и налогообложения и стимулы, используемые правительствами стран базирования (например, налоговые скидки и страхование инвестиций в случае вывоза ПИИ). Important drivers include improvements in the home country OFDI regulatory framework, capital account liberalization (relaxed exchange controls), signing of trade, investment and taxation treaties, and incentives (e.g. tax rebates and investment insurance for OFDI) by home governments.
Доклад правительству, в котором будут описаны налоговые и таможенные меры поддержки электротранспорта, будет подготовлен к декабрю 2014 г.; схема льготного кредитования и льготного лизинга появится к апрелю 2015 г.; а предложения по снижению цены машин, стимулированию локализации и созданию сервисной инфраструктуры будут разработаны к октябрю 2015 г. The report to the government, which will include tax and customs measures to support electric transport, will be prepared by December 2014; a plan for preferential financing and preferential leasing will emerge by April 2015; and proposals on price reductions for cars, stimulus for localization, and the creation of service infrastructure will be prepared by October 2015.
Так как, несмотря на многократные беседы, деловые отношения не развивались для нас положительно, настоящим мы ликвидируем все счета. As our business relations, in spite of several discussions, have not positively developed for us, we herewith cancel all our accounts.
Государственный пакет для супружеских пар и родителей предоставляет до 15.000 долларов на ребенка, продлевает отпуска по беременности и родам и обеспечивает налоговые льготы. A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!