Примеры употребления "налоговую систему" в русском с переводом "tax system"

<>
Кроме того, для улучшения качества подотчётности и увеличения государственных доходов следует реформировать и укрепить налоговую систему. Furthermore, to improve accountability and increase government revenues, the tax system should be reformed and strengthened.
Для предотвращения подобного исхода Китаю необходимо создать более простую и прозрачную налоговую систему, перейдя к более открытому, прямому налогообложению. To prevent this, China needs to create a more straightforward and transparent tax system, with a transition to more explicit and direct taxation.
Однако данная мера не может заменить коренных долгосрочных реформ, которые бы сделали налоговую систему более простой, справедливой и эффективной. But they are no substitute for fundamental long-term reform to make tax systems simpler, fairer, and more efficient.
Например, с 1990 по 2004 год, Гана реформировала свою налоговую систему и увеличила доходы с 11% до 22% от ВВП. From 1990 to 2004, for example, Ghana reformed its tax system and raised revenues from 11% to 22% of GDP.
В 2000 году правительство Германии внесло серьезные изменения в налоговую систему страны, которая предусматривала наложение штрафа на прирост капитала с долгосрочного удерживания акций. In 2000, Germany’s government reversed a tax system that penalized capital gains on long-term shareholdings.
По поводу налогов Клинтон говорит, что сделает налоговую систему США более прогрессивной, хотя среди развитых стран у США она и так уже самая прогрессивная. On taxation, Clinton says she will make the US tax system more progressive, even though it is already the most progressive system among the advanced economies.
Как правило, они не хотят, чтобы правительство делало налоговую систему более прогрессивной, вводя суровые налоги на богатых ради того, чтобы отдать им их деньги. They typically do not want the government to make the tax system more progressive, to impose punishing taxes on the rich, in order to give the money to them.
Швейцарцы сами голосуют за свои налоги, имеют высокую степень контроля над тем, как распределяются налоговые доходы, и считают свою налоговую систему справедливой, прозрачной и понятной. The Swiss people vote their own taxes, have a high degree of control over how tax revenues are spent, and believe their tax system to be fair, transparent, and comprehensible.
На фоне усиления экономического неравенства в США многие эксперты могли бы предположить, что американцы захотят сократить эту разницу в доходах, введя более прогрессивную налоговую систему. Given worsening economic inequality in the United States, many observers might assume that Americans would want to reduce income differences by instituting a more progressive tax system.
Некоторые стали принимать меры, направленные на сокращение неравенства, в частности путём перераспределения доходов через налоговую систему, системы социальной защиты и образования, различные формы социальной поддержки и содействия эффективной профессиональной переподготовке. Some have taken steps to reduce inequality, such as redistribution through the tax system, social security and education systems, various kinds of social protection, and support for effective retraining.
Не в последнюю очередь, однако, важно попытаться сохранить динамизм в США и европейские странах посредством мер повышения производительности - например, сохраняя бдительность в отношении политики недоверия, а также оптимизируя и упрощая налоговую систему. Last but not least, however, it is important to try to preserve dynamism in the US and European economies through productivity-enhancing measures - for example, by being vigilant about anti-trust policy, and by streamlining and simplifying tax systems.
Республиканцы, отчасти в силу чувствительности к этой угрозе, выступают за территориальную налоговую систему, как это используется в большинстве стран: налоги должны налагаться на экономическую деятельность только в той стране, где она происходит. Republicans, partly out of sensitivity to this threat, advocate a territorial tax system, like that used in most countries: taxes should be imposed on economic activity only in the country where it occurs.
Эстония первой упростила свою налоговую систему посредством успешного введения в 1994 г. фиксированного подоходного налога, что впоследствии сделала Словакия и другие небольшие страны Центральной и Восточной Европы, а также страны других регионов (Маврикий, опять же). Estonia led the way in simplifying its tax system by means of a successful flat tax in 1994, followed by Slovakia and other small countries in Central and Eastern Europe and elsewhere (including Mauritius again).
Правительство рассматривает в качестве имманентно правительственных следующие функции: национальную оборону и безопасность; проведение внешней политики; международные сношения; экономическую политику; государственную налоговую систему; управление внешней задолженностью; и другие функции, децентрализация которых конкретно исключается Конституцией и международными конвенциями. The Government considered inherently governmental the functions of national defence and security; the management of foreign policy; international relations; economic policy; the State tax system; the management of foreign debt; and other functions which the Constitution and international conventions specifically excluded from decentralization.
“Хорошая” новость заключается в том, что налоговая реформа была неизбежна, и, вероятно, будет осуществляться спикером Палаты представителей Полом Райаном и его командой – предлагая богатым менее прогрессивную, более капиталоемкую налоговую систему, к которой Республиканцы стремятся уже долгое время. The “good” news is that tax reform was inevitable, and was likely to be undertaken by Speaker of the House Paul Ryan and his staff – giving the rich the less progressive, more capital-friendly tax system that Republicans have long sought.
Для этого Германия должна улучшать свою цифровую и транспортную инфраструктуру; укреплять рыночные механизмы стимулирования новых проектов в сфере возобновляемой энергетики; решать проблемы дефицита квалифицированной рабочей силы; менять налоговую систему для повышения стимулов к инвестированию; реформировать регулирование с целью снизить уровень неопределённости. To that end, Germany should improve its digital and transportation infrastructure; strengthen market mechanisms to encourage more renewable-energy development; address its shortage of skilled labor; change its tax system to strengthen incentives to invest; and reform its regulations to reduce uncertainty.
Еще одним важным краеугольным камнем является также транспарентное и справедливое применение законов и положений наряду с упорядоченными и стабильными административными процедурами, включая законы о банкротстве, права собственности, налоговую систему, систему лицензирования и выдачи разрешений, процедуры удостоверения соблюдения стандартов и эффективные процедуры урегулирования споров (OECD, 2007). The transparent and equitable application of laws and regulations together with streamlined and stable administrative procedures also represent an important pillar, encompassing bankruptcy laws, property rights, the tax system, the licence and permit system, standard compliance certification procedures and efficient dispute settlement procedures (OECD, 2007).
Это, в том числе, предполагает справедливую налоговую систему, которая будет более прогрессивной и устранит искажения и лазейки, позволяющие спекулянтам платить налоги по более низким эффективным ставкам, нежели тем, кто зарабатывает на жизнь, и позволяющие богатым использовать Каймановы острова для того, чтобы не выплачивать свою справедливую долю налогов. This implies, among other things, a fair tax system that is more progressive and eliminates the distortions and loopholes that allow speculators to pay taxes at a lower effective rate than those who work for a living, and that enable the rich to use the Cayman Islands to avoid paying their fair share.
По этим причинам Черногория взяла под свой контроль деятельность в сфере внешней торговли, деятельность, связанную с импортом и экспортом товаров и услуг, гарантирование страхования и инвестиций, производственную кооперацию и смешанные предприятия, налоговую систему, таможню, обеспечение контроля на границах с другими странами и денежную систему — путем легализации немецкой марки в качестве параллельного платежного средства наряду с местной валютой, динаром. For these reasons, Montenegro assumed control of the activities in: foreign trade and import and export of goods and services; insurance and investment guarantees; production cooperation and joint ventures; tax system; customs; control of borders with other countries; monetary operations by legalizing German mark as a parallel tender, together with the local currency — the dinar.
Честность не окупается при современной налоговой системе. Honesty doesn't pay under the current tax system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!