Примеры употребления "налоговой системы" в русском

<>
Переводы: все129 tax system114 taxation system2 другие переводы13
В Германии самыми неотложными являются реформы рынка труда и налоговой системы. In Germany, the most urgent needs are for tax and labor-market reform.
Первое состоит в комплексной реформе налоговой системы, направленной на приведение налоговой политики в соответствие с желаемыми экономическими стимулами. The first is comprehensive tax reform aimed at aligning tax policy with desirable economic incentives.
Дополнительное напряжение также, по-видимому, создают предложенные Конгрессу в конце апреля планы реформ системы социального обеспечения и налоговой системы. Proposed social security and tax reforms, presented to Congress at the end of April, seem to be creating additional tension.
Кроме того, Пакистан оказывает содействие Афганистану в создании потенциала важных государственных институтов в сферах охраны правопорядка, дипломатии, правосудия, таможенной и почтовой службы, налоговой системы, банковского дела, финансов, аудита и бухгалтерского учета. Pakistan is also assisting Afghanistan in capacity-building for important State institutions in law enforcement, diplomacy, the judiciary, customs, postal services, taxation, banking, finance, audit and accounts.
После проведения таких реформ можно будет принять срочные и жизненно важные решения, которые напрямую повлияют на жизнь мексиканцев – реформирование энергетики, налоговой системы, рынка труда, совершенствование системы образования и снижения уровня бедности. With the reforms, the urgently needed substantive decisions that will directly affect the lives of the Mexicans – energy, tax, and labor reform, the improvement of education, and poverty reduction – can be made.
Например, если в США ежегодно выдавать $10 000 каждому взрослому (а это меньше, чем официальный подушевой порог бедности), тогда почти все федеральные налоговые доходы будут полностью исчерпаны в рамках нынешней налоговой системы. In the United States, for example, an annual handout of $10,000 to every adult – less than the official poverty threshold for a single person – would exhaust almost all federal tax revenue, under the current system.
Впрочем, Трамп получает значительные выгоды от существующей системы, поэтому его обещания провести реформы, которые пойдут на пользу рядовым американцам, не вызывают доверия. Как всегда с республиканцами, их изменения налоговой системы будут выгодны в основном богатым людям. As a major beneficiary of this system, however, Trump’s pledges to pursue reforms that benefit ordinary Americans are not credible; as usual with Republicans, tax changes will largely benefit the rich.
Синн показывает, что совокупное действие немецкой налоговой системы и системы социального страхования практически гарантирует, что ни один кормилец в семье с двумя детьми не будет получать менее 1 500 евро в месяц, даже если совсем не будет работать. Sinn shows that the combined effects of the German tax and social welfare system virtually guarantee that no breadwinner in a family with two children can end up with less than €1,500 a month, even without working at all.
Что более важно, достижение надлежащего управления в развивающихся странах или странах с развивающейся экономикой требует функционирующей должным образом налоговой системы, законодательства, которое поддерживает устойчивую горнодобывающую промышленность, а также "инклюзивные" учреждения, которые будут способствовать прозрачности, участию и справедливому развитию. More important, achieving good governance in emerging economies and developing countries demands a properly functioning fiscal system, legislation that supports a sustainable mining industry, and “inclusive” institutions that promote transparency, participation, and equitable development.
Во многих странах региона политика реформирования налоговой системы, проводившаяся в 80-е и 90-е годы, зашла слишком далеко, и в результате оказались урезаны не только расточительные коммунальные расходы, но и жизненно необходимые расходы на здравоохранение и образование. Many countries went too far in fiscal reform programs during the 1980s and 90s, slashing not only wasteful public spending, but essential spending on health and education.
США могут увеличить будущие темпы роста экономики, улучшив свою систему образования, повысив сбережения и инвестиции до тех уровней, на которых они были в прошлом, исправив недостатки налоговой системы и системы социального обеспечения, которые ведут к снижению занятости и заработков. The US can increase its future growth rate by improving its education system, raising its rates of saving and investment to where they were in the past, and fixing the features of its tax and transfer systems that reduce employment and earnings.
В исследовании ИЭСИ, опубликованном в декабре 1996 года, учитывается ряд других ключевых докладов, таких, как доклад Рабочей группы экспертов по интеграции налоговой системы и системы социального обеспечения, и оно служит основой для разработки предложений по усовершенствованию системы социального обеспечения в последующие годы. Published in December 1996, the ESRI study takes account of a number of other key reports, such as that of the Expert Working Group on the Integration of Tax and Social Welfare, and forms the basis for the formulation of proposals for improvements in the social welfare system in the years ahead.
Кроме того, ЕБРР стремится поддерживать реструктуризацию потенциально жизнеспособных крупных предприятий и способствовать созданию здорового инвестиционного климата на основе эффективной нормативно-правовой базы, рациональных методов корпоративного управления, ограничения влияния бюрократического аппарата, решительной борьбы с коррупцией, справедливой и предсказуемой налоговой системы и прозрачной системы учета. In addition, the EBRD seeks to support the restructuring of potentially viable large enterprises and to develop a sound investment climate based on an effective legal and regulatory framework, sound corporate governance, limits to bureaucratic interference, a firm stance against corrupt practices, fair and predictable taxation, and transparent accounting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!