Примеры употребления "налога на землю" в русском

<>
(Россия) Расчет регистров налога на землю (RUS) Calculate land tax registers
Налог на землю (за исключением зданий) взимается исходя из налоговой стоимости земли, находящейся в частной собственности. The base for the land tax (excluding buildings) is the taxable value of privately owned land.
Кадастр изначально замышлялся как регистр для определения размера налогов на землю, а в настоящее время он выполняет во многих странах многоцелевую функцию. Originally designed as a register for determining land taxes, a cadastre nowadays fulfils a multipurpose function in many countries.
Согласно главному министру, в 2003 году налоги на землю возрастут на 10 процентов по сравнению с предыдущим годом в связи с тем, что переоценка налоговых обязательств не проводилась более 14 лет9. According to the Chief Minister, in 2003 land taxes would be raised by 10 per cent over the previous year, given that there had not been a re-evaluation of the tax liability for over 14 years.9
Помимо использования государством средств, мобилизованных за счет налогов на землю, уменьшению дефицита жилья будет способствовать принятие таких мер, как создание стимулов для домовладельцев, сокращение размера субсидий на жилье, ремонт существующих зданий и поощрение домовладения. Besides the Government's use of the funds raised from land taxes, actions like incentives for landlords, lowering of housing subsidies, renovating existing properties and promoting home ownership, will together contribute to alleviating the housing shortage.
К подорожанию горючего приведет налоговый маневр, который предусматривает повышение налога на добычу полезных ископаемых (НДПИ) на нефть одновременно со снижением экспортных пошлин и повышением акцизов. The tax maneuver that provides for an increase in the mineral extraction tax (MET) for oil simultaneously with the reduction in export duties and increase in excise taxes will lead to more expensive fuel.
Вдруг самолёт рухнул на землю. The plane crashed suddenly.
Эти водители скоро будут платить штату за мили пробега вместо налога на бензин. Those drivers will soon pay the mileage fees instead of gas taxes to the state.
Если оказалось так, что ты не можешь убежать от медведя в лесу, лучшее что можно сделать - упасть на землю и притвориться мёртвым. If you find yourself trapped by a bear in the forest, your best bet is to drop to the ground and play dead.
Этот магнат горнодобывающей отрасли, у которого имеется неурегулированный спор по оплате налога на выбросы углерода в размере $6 миллионов, сделал это заявление в то время, когда он пытался отмахнуться от вопросов о том, есть ли у него конфликт. The mining magnate, who is in a dispute about paying a $6 million carbon tax bill, made the claim as he tried to brush off questions about whether he had a conflict.
Этот человек свалился на землю. The man fell down on the ground.
Замена транспортного налога на экологический (идея обсуждается и касается всех машин) тоже поддержит рынок, но не так ощутимо, как таможенные преференции, считает Панков. The replacement of the transport tax with an environmental one (the idea is being discussed and would concern all vehicles) will also support the market, but not as substantially as customs preferences, Pankov reckons.
Считалось, что злые духи возвращаются на землю в последний день старого года. It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
По словам Леонида Остроумова, в перспективе эта форма поддержки прекратится, так как мотивом ее введения была компенсация налога на добычу полезных ископаемых, который нефтяные компании выплачивали в областной бюджет. According to Leonid Ostroumov, ultimately this form of support will end since the motive of its introduction was compensation of the extraction tax that oil companies paid into the regional budget.
Одно из яблок упало на землю. One of the apples fell to the ground.
Медленный рост особенно разочаровывает в том, что в четвертом квартале Япония вышла из рецессии после повышения налога на потребление в апреле прошлого года. The slow growth is particularly disappointing in that Q4 was when Japan emerged from the recession following the rise in the consumption tax in April last year.
Сухой лист упал на землю. A dead leaf fell to the ground.
В Великобритании ETF могут быть освобождены от налога на прирост капитала таким же образом, как и многие другие акции, если их разместить на именном накопительном счете или индивидуальном пенсионном плане с самостоятельным инвестированием. In the U. K., ETFs can be shielded from capital gains tax by placing them in an Individual Savings Account or self-invested personal pension, in the same manner as many other shares.
Листья тихо падали на землю. Leaves were dropping silently to the ground.
Уменьшение налога на прибыль корпораций вступит в силу с 1-го апреля 2014 года (и это не шутка). A cut in the corporate tax rate will become effective from April 1st 2014 (no, this is not a joke).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!