Примеры употребления "налог на наследство" в русском

<>
Эти сокращения в точности соответствуют сумме, на которую был снижен корпоративный налог и налог на наследство. Those cuts are matched exactly by reductions in corporate and inheritance tax cuts.
Ставка корпоративного налога на прибыль сокращается с 35% до 20%, налог на доход с капитала (то есть на прибыль от инвестиций) также снижается, а налог на наследство ликвидируется; есть и ряд других изменений, выгодных богачам. It would lower the corporate tax rate from 35% to 20%, reduce the tax on capital gains (investment profits), eliminate the estate tax, and introduce other changes that benefit the wealthy.
Если письмо законно, придется дважды заплатить налог на наследство, прежде чем оно достанется юному Джорджу. If the letter is valid, the estate will have to pay death duties twice before it reaches little George.
Оно также отменило налог на богатство (после того, как предыдущее социал-демократическое правительство отменило налог на наследство). It has also abolished the wealth tax (after the previous social-democratic government had already abolished the inheritance tax).
Многие люди воспринимают термин "посмертный налог" совсем не так, как термин "налог на наследство", хотя означают они одно и то же. A tax called a "death tax" is regarded very differently from a tax called an "inheritance tax," even though the two are really identical.
Карнеги также выступал за налог на наследство, утверждая, что подобный налог "заставит богатого человека заняться управлением своим богатством в течение жизни". Carnegie also advocated an inheritance tax as an incentive, arguing that it would "induce the rich man to attend to the administration of wealth during his life."
Существуют и другие примеры, включая вопрос налогов на наследство, которые долгое время считались необходимым компонентом свободного общества. There are others, including the question of inheritance taxes, which have long been regarded as a necessary component of a free society.
Одним из главных приоритетов был план республиканцев по окончательной отмене налога на наследство для самых богатых американцев. One of the top priorities had been the Republican plan to complete the repeal of the estate tax on the richest Americans.
Китай мог бы с пользой использовать перераспределение бремени с производства на имущество, доходы с капитала и налоги на наследство. China could usefully explore shifting part of the burden from labor toward property, capital gains, and inheritance taxes.
С отменой налога на наследство, республиканцы, наконец, реализовали бы свою давнюю амбицию создания династической плутократии – сильно отличающуюся от максимального “равенства возможностей”, о котором когда-то трубила партия. With the abolition of the estate tax, the Republicans would finally realize their long-held ambition of creating a dynastic plutocracy – a far cry from the “equality of opportunity” maxim the party once trumpeted.
Правительство наложило новый налог на вино. The government has imposed a new tax on wine.
В цену не входит налог на добавочную стоимость. No value added tax is included in the price.
Компании в регионе декларировали корпоративный подоходный налог на уровне штата в размере $2,3 миллиарда, на $2,1 миллиарда больше, чем в 2012. Companies in the region reported state corporate income taxes of $2.3 billion, up from $2.1 billion in 2012.
США рассматривают возможность введения налога на наследство на иностранных держателей ценных бумаг США, и многие люди думают, что США попытаются разыграть "итальянскую карту": The US is considering the possibility of imposing a bequest tax on foreign holdings of US securities, and many people believe that it will try to play "the Italian card":
Непомерный налог на заработную плату 45% был сокращен до 22%. The exorbitant payroll tax of 45 percent has been cut to 22 percent.
Я всегда смотрел на "Олдсмобиль" как на наследство, которое было мне навязано, ведь что бы я не делал в жизни, моей наградой был, да, "Олдсмобиль". I always looked at the Oldsmobile as a legacy that was forced upon me, that no matter how well I did in life, my reward would be, yes, an Oldsmobile.
Налог на реализованный прирост капитала, каким бы он ни был, в большинстве случаев не должен удерживать от перевода средств в какой-либо иной объект, который с годами станет расти в стоимости аналогично тому, как ранее росли вложения, сделанные в эту компанию. The amount of capital gains tax, no matter how large, should seldom prevent the switching of such funds into some other situation which, in the years ahead, may grow in a manner similar to the way in which this investment formerly grew.
Как однажды написал помощник президента Клинтона по экономической политике Джин Сперлинг, помощникам конгрессменов, которые говорят конгрессменам, что отмена налога на наследство «......обойдется в десятки миллиардов долларов.... а принесет выгоды только нескольким тысячам семей», отвечают «может быть и так, но я думаю, что я всех их встречал на моей последней акции по сбору денег на благотворительные цели.» As Clinton's Assistant to the President for Economic Policy Gene Sperling once wrote, staff aides who tell Congressmen that estate tax repeal "...costing tens of billions of dollars... will benefit only a few thousand families" are answered "maybe so, but I think I met every one of them at my last fundraiser."
Во многих случаях налог на держателя облигаций был значительно выше, поскольку только первые 2-4 тыс. долларов дохода, подлежащего налогообложению, облагались 20-процентным налогом. In many cases the bondholder's tax would have been at a considerably higher rate, since only the first $2000 to $4000 of taxable income qualifies at this 20 per cent level.
Практически ни один политик из основных политических партий Америки не возражает против отмены налога на наследство, политического хода, который приведет к еще большей концентрации богатства без встречного роста со стороны предложения. Virtually no mainstream American politician seems opposed to eliminating the estate tax - a policy move that will further concentrate wealth for no countervailing supply-side gain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!