Примеры употребления "налог на бензин" в русском

<>
На всеобщих выборах в прошлом году ДПЯ давала бесчисленные щедрые обещания: обещание установить новое пособие по уходу за ребёнком в размере 26 000 йен в месяц с общим бюджетом в 5,2 триллиона йен; обещание отменить налог на бензин, дающий бюджету 2,6 триллиона йен; обещание сократить японские выбросы парниковых газов на 25% по сравнению с уровнем 1990-х гг. In last year’s general election, the DPJ offered countless rosy promises. New childcare allowances of ¥26,000 per month were to be introduced, at a cost of ¥5.2trillion. The gasoline tax, which brings in ¥2.6 trillion, was to be abolished. And Japan’s greenhouse-gas emissions were to be cut by 25% relative to 1990’s levels.
Увеличение налогов на бензин намечено на январь 2003 года. An increase in gasoline taxes is set for January 2003.
Эти водители скоро будут платить штату за мили пробега вместо налога на бензин. Those drivers will soon pay the mileage fees instead of gas taxes to the state.
В Соединенных Штатах Хиллари Клинтон и Джон Маккейн нашли простой выход и поддержали приостановление налога на бензин, по крайней мере на летние месяцы. In the United States, both Hillary Clinton and John McCain took the easy way out, and supported a suspension of the gasoline tax, at least for the summer.
плата за проезд - необходима - это все должны понять, потому что сегодня мы платим за техническое обслуживание и подвергаем наши автомобили износу из-за налогов на бензин. And road pricing is where we're all going to have to go, because today we pay for our maintenance and wear and tear on our cars with gas taxes.
Был установлен альтернативный минимальный налог наряду с небольшим повышением налогов на бензин, но оба были настолько сглажены, что они едва ли к чему-то сводятся. An alternative minimum tax was established, along with a slight increase in gasoline taxes, but both were so watered down that they barely add up to anything.
И по мере того, как наши автомобили станут более топливосберегающими, сократятся наши траты на налоги на бензин, поэтому надо брать с людей за каждую милю, которую они проехали. And as we get our cars more fuel-efficient, that's going to be reducing the amount of revenue that you get off of those gas taxes, so we need to charge people by the mile that they drive.
Аргументы роста будут выдвигаться в ответ на жесткую социальную политику и политику в области охраны окружающей среды: например, более высокие налоги на бензин погубят зарождающееся автомобилестроение. Growth arguments will be advanced to counter strong social and environmental policies: higher gasoline taxes, for example, will kill our nascent auto industry.
В городской транспортной комиссии в области залива Сан-Франциско чиновники говорят, что конгресс мог бы очень просто преодолеть банкротство доверительного Фонда строительства шоссейных дорог, подняв налоги на бензин. At the Metropolitan Transportation Commission in the San Francisco Bay Area, officials say Congress could very simply deal with the bankrupt Highway Trust Fund by raising gas taxes.
Знаменитая система TransMilenio в Боготе финансируется за счет увеличения налогов на бензин, и все системы скоростного автобусного транспорта требуют значительных капиталовложений и поддержки со стороны муниципалитетов. Bogota's famed TransMilenio was financed by increased gasoline taxes, and all the systems required both substantial investment and support from municipalities.
Новые налоговые доходы могут поступать из различных источников. Это может быть, например, общеевропейский налог на добавленную стоимость (уже приносящий доходы); специальный налог на бензин (его предлагает немецкий министр финансов Вольфганг Шойбле); или новый налог на въездной туризм в ЕС, а также на визы, что позволило бы переложить часть бремени на граждан стран, не входящих в ЕС. The new tax revenue could come from a variety of sources, including the EU-wide value-added tax, which already provides revenue; a special tax on petrol, as German Finance Minister Wolfgang Schäuble has suggested; or a new tax on inbound EU travel and on visa applications, which would shift some of the burden onto non-EU citizens.
"Налог на бензин просто невозможно сохранить", - сказал Ли Маннич, эксперт по транспортной политике в Университете Миннесоты. "The gas tax is just not sustainable," said Lee Munnich, a transportation policy expert at the University of Minnesota.
Правительство наложило новый налог на вино. The government has imposed a new tax on wine.
Цены на бензин растут. The price of gas is rising.
В цену не входит налог на добавочную стоимость. No value added tax is included in the price.
Компании в регионе декларировали корпоративный подоходный налог на уровне штата в размере $2,3 миллиарда, на $2,1 миллиарда больше, чем в 2012. Companies in the region reported state corporate income taxes of $2.3 billion, up from $2.1 billion in 2012.
Непомерный налог на заработную плату 45% был сокращен до 22%. The exorbitant payroll tax of 45 percent has been cut to 22 percent.
Предположительно снижение цен на нефть приведет к снижению цен на бензин в Великобритании на GBP 1 за литр, что даст столь необходимый толчок для потребителя. The decline in the oil price is expected to trigger a GBP 1 per litre drop in the price of petrol here in the UK, which could give a much-needed boost to the consumer.
Налог на реализованный прирост капитала, каким бы он ни был, в большинстве случаев не должен удерживать от перевода средств в какой-либо иной объект, который с годами станет расти в стоимости аналогично тому, как ранее росли вложения, сделанные в эту компанию. The amount of capital gains tax, no matter how large, should seldom prevent the switching of such funds into some other situation which, in the years ahead, may grow in a manner similar to the way in which this investment formerly grew.
Возвращаясь к данным Великобритании, любой, кто заправлял бензином свое авто на заправке, поймет, что снижение цен на бензин является основной составляющей снижения уровня CPI. Back to the UK data, anyone who has filled their car with petrol in a UK forecourt will know that falling petrol prices are the main contributor to the drop in the CPI rate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!