Примеры употребления "накопительном счете" в русском

<>
В Великобритании ETF могут быть освобождены от налога на прирост капитала таким же образом, как и многие другие акции, если их разместить на именном накопительном счете или индивидуальном пенсионном плане с самостоятельным инвестированием. In the U. K., ETFs can be shielded from capital gains tax by placing them in an Individual Savings Account or self-invested personal pension, in the same manner as many other shares.
Нет, более того, она почти вычистила свой накопительный счет. No, in fact, it nearly cleaned out her savings account.
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов. It's the savings accounts versus the debit accounts with no deposits.
Банки обязаны сохранять в течение не менее пяти лет с конца года, в котором были зарегистрированы изменения, данные об иностранной валюте владельца и накопительных счетах, а также письменное распоряжение уполномоченного лица о закрытии валютного или накопительного счета, документацию, на основании которой счет был открыт или закрыт, платежные поручения и другую документацию, на основании которой на счетах производились операции. Banks are required to retain for at least five years, starting from the end of the year in which changes have been registered, data on the owner's foreign currency and saving accounts as well as a written order of an authorised person for closing the foreign currency or savings account, documentation on which basis an account has been opened or closed and orders for payments and other documentation on which basis changes to accounts have been registered.
Банки обязаны сохранять в течение не менее пяти лет с конца года, в котором были зарегистрированы изменения, данные об иностранной валюте владельца и накопительных счетах, а также письменное распоряжение уполномоченного лица о закрытии валютного или накопительного счета, документацию, на основании которой счет был открыт или закрыт, платежные поручения и другую документацию, на основании которой на счетах производились операции. Banks are required to retain for at least five years, starting from the end of the year in which changes have been registered, data on the owner's foreign currency and saving accounts as well as a written order of an authorised person for closing the foreign currency or savings account, documentation on which basis an account has been opened or closed and orders for payments and other documentation on which basis changes to accounts have been registered.
Я вашу долю всего в общем на 10 долларов завысила, а это складывала на накопительный 4% банковский счет. I padded your share of the rent by $10 and I've been putting it into a savings account that yields 4%.
В этом разделе содержатся классы, измененные в накопительном пакете обновления 1 для Exchange 2016. This section contains the classes modified in Exchange 2016 CU1.
Пожалуйста, срочно скорректируйте сумму в счете и сообщите нам Ваше решение. Please inform us of your decision.
Эта процедура предполагает, что требования типа роли для проекта определены, как описано в процедуре Основные задачи: создание плана на основе проекта в AX 2012 R3 и накопительном обновлении 7 AX 2012 R2 данного раздела. This procedure assumes that you have defined role type requirements for a project, as explained in the procedure Key tasks: Create a schedule based on a project in AX 2012 R3 or AX 2012 R2 CU7 earlier in this topic.
В Вашем счете за отель мы нашли обобщение различных расходов. On your hotel bill we find a sum of various costs.
В AX 2012 R3 и накопительном обновлении 7 или более поздней версии для AX 2012 R2: Если список задач в SharePoint требуется синхронизировать со структурной декомпозицией работ в проектах, установите флажок Синхронизировать список задач SharePoint со структурой СДР проекта. In AX 2012 R3 and cumulative update 7 or later for AX 2012 R2: If you want to keep the task list in SharePoint in sync with the work breakdown structure in projects, select the Synchronize the SharePoint task list with the project WBS structure check box.
Как можно скорее снова свяжитесь со мной и сообщите полные сведения о Вашем банковском счете so get back to me with all your bank account information as soon as possible
Изменения схемы Active Directory в накопительном пакете обновления 2 для Exchange 2016 Exchange 2016 CU2 Active Directory schema changes
Пожалуйста, укажите назначенному экспедитору, что обязательно необходимы данные нашего номера заказа на фрахтовом счете, в противном случае счет не может быть нами обработан. Please inform the forwarding agent that our order number must be listed on the freight invoice. Otherwise we cannot process the invoice.
В этом разделе указаны индексированные атрибуты, добавленные в накопительном пакете обновления 1 для Exchange 2016. This section contains the indexed attributes added in Exchange 2016 CU1.
Из-за непоставок у нас возник значительный ущерб, который можно доказать. Мы выставим Вам сумму в счете. Through your failure to deliver we have suffered considerable and provable damages, for which we shall bill you.
Расчетные и фактические часы для задач в СДР в AX 2012 R3 и накопительном обновлении 7 или более поздней версии для AX 2012 R2 Estimated and actual hours for tasks in a WBS in AX 2012 R3 and CU7 or later for AX 2012 R2
Нет денег и на президентскую кампанию, на моем прозрачном счете только двадцать тысяч крон. I have no money even for a presidential campaign, my transparent account holds just 20 thousand.
Дополнительные сведения о последнем накопительном пакете обновления Exchange 2016 см. в статье Обновления для Exchange 2016. For more information about the latest Exchange 2016 cumulative update, see Updates for Exchange 2016.
разрыв в счете margin
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!