Примеры употребления "наконец" в русском

<>
Стелла, потерявшийся дозор, наконец, вернулся. Stella, the lost patrol has returned, finally.
Наконец, осталось рассказать вот об этом. And lastly, I just have to talk about this one.
Наконец, мы добрались до вершины. At last, we reached the summit.
Наконец, существует обычная индийская проблема: Finally, there's the usual Indian problem:
Наконец, покажите, что вы готовы помочь. Lastly, you want to be the nurturing agent.
Итак, Америка, наконец, принимает участие. Well, America is involved at last.
Наконец, моя сестра вышла замуж. Finally, my sister got married.
И, наконец, следует заполнить пропуск в пункте 152. Lastly, the blank space in paragraph 152 should be filled.
Наконец она подала хорошую идею. At last, she hit on a good idea.
Наконец, они убрали эту кровать. Finally, they had to put the bed in the storage.
И, наконец, единственный мужской портрет, исполненный маслом, "Музыкант". And lastly, the only portrait of a male that Leonardo painted, "The Musician."
Наконец, они достигли вершины горы. At last, they reached the top of the mountain.
И наконец, останавливает мчащуюся карету. He finally stops the runaway stage.
И наконец, весь этот разговор происходил бы в юрте. And lastly, this whole conversation would be happening - in a yurt.
Наконец, он осознал, что ошибался. At last he realized that he was mistaken.
И наконец, существует количественный вопрос. Finally, there is the quantitative question.
И наконец, мы должны обеспечить реальное экономическое и социальное управление. Lastly, we must establish genuine economic and social governance.
Наконец меня осенила хорошая идея. At last a good idea struck me.
Храбрый младший братец наконец повзрослел. The spunky little brother finally grew up.
И, наконец, в разделе"Гармония" демонстрировались вот такие тибетские мандалы. And, lastly, under "Harmony," they had this 13th-century mandala from Tibet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!