Примеры употребления "наклонившись" в русском с переводом "lean"

<>
Ты наклонилась и поцеловала меня. And you leaned over, and you smooched me.
Просто наклонись и подожги его. Just lean down and set light to him.
Харли, заткнись и наклонись вправо. Hurley, just be quiet and lean right.
Не наклоняйся слишком вперед, вот так. Don't lean too forward, that's right.
Я наклонилась и поцеловала Давида в губы. I leant forward and kissed David on the lips.
Снимите трусы, повернитесь спиной и наклонитесь вперёд. Drop your pants, turn around, and lean forward.
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
Просто наклонись И я возьму прямо из крана. Just lean in, and I'll take it right from the tap.
Наклонился, чтобы пропустить того паренька и прикусил себе язык. Leaned forward to give that fella passage and bit my damn tongue.
И гаулейтер, позже исчезающий из этой истории, наклонился и прошептал Теслеру: And the Gauleiter, who afterwards vanishes from this story, leaned down and whispered into Mr. Teszler's ear, "No, do not take the capsule.
В реальной жизни, я только наклоняюсь вперед и целую тебя, как там. In real life, I just lean forward and kiss you like this.
Она держит книгу прямо перед вашим лицом и наклоняется к вам в крайне интимной манере. Then she places the book in front of your face, leaning into you in what can only be described as an extremely intimate manner.
Этот ученица была одной из четверых первых, это девочка слева, которая наклонилась к доске, и она пришла. This student was one of our first students, and it's the girl on the left leaning with her chalkboard, and she came .
Мы смотрели на всех, ждали своей очереди выступать, а он наклонился ко мне и сказал: "Джоди, я - буддийский монах". We're staring at everybody, waiting our turn to speak, and he leans over to me, and he says, "Jody, I'm a Buddhist monk."
С акцией на ее талии она наклоняется на балюстраде и мечтах зеленые глаза, темные волосы ее тело холодного серебра With the share on her waist she leans on the balustrade and dreams green eyes, black hair her body of cold silver
Если вы наклонитесь вперед, он попытается немного изменить нейролингвистическую природу своего лица, потому что мы отталкивались от одной серьезной идеи: If you're leaning forward, he will try and slightly change the neuro-linguistic nature of his face, because we went out with this strong idea:
Помнишь, как она спускалась по утрам, наклонялась, чтобы положить кашку на завтрак, и такой обзор открывался из под ее рубашки? Remember how she would come down in the morning, and lean over to pour cereal for breakfast, and you could see right down her robe?
Я наклонялась над столом чтобы дотянуться до соли, обсасывала рёбрышки до боли во рту, использовала слово "оральный" трижды в нашей беседе. I kept leaning across the table to reach the salt, sucked on my baby back ribs until my jaw hurt, worked the word "oral" into the conversation three times.
И если наклониться над бездной и прищуриться, то можно разглядеть в пучине серые силуэты машин, упавших с обрыва в воду за много лет. And if you lean over the edge and squint your eyes just right, you can barely make out the gray shapes of all the cars that had driven off the cliff over the years sunken deep beneath the surface.
Груда массивных бетонных труб, которыми завалена строительная площадка, представляет собой хорошее укрытие в консольной видеоигре, но Oculus позволяет вам наклониться и посмотреть сквозь отдельные трубы. A pile of massive concrete pipes strewn about a construction area provide a measure of cover in the console game, but Oculus lets you lean in and peer through individual pipes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!