Примеры употребления "накладывать повязку" в русском

<>
Кроме того, возможно накладывать один объект на другой, что является весьма полезным для различных торговых систем. Besides, one object can be applied over another one, which comes in very useful in various forex trading systems.
Он промыл рану, прежде чем налагать повязку. He cleansed the wound before putting on a bandage.
Используя технологию "Drag'n'Drop", можно накладывать советники на любой график. Experts can be imposed into any chart with the "Drag'n'Drop" technique.
Снимите повязку. Remove the bandage.
Кроме того, из этого меню на график можно накладывать: Besides, the following can be imposed into the chart from this menu:
Она наложила повязку на рану. She applied a bandage to the wound.
Технология "Drag'n'Drop" также позволяет накладывать индикаторы из окна "Навигатор" на любое открытое окно. The "Drag'n'Drop" technique allows to impose indicators from the "Navigator" window into any open window, as well.
Наложите повязку! Put the dressing!
Для проведения анализа на график можно также накладывать различные графические объекты. To analyze the market, one can impose various graphical objects into the chart.
Не согласитесь ли вы сменить ему повязку, доктор? Would you be so kind as to change the dressing, Doctor?
Какой бы метод вы ни выбрали, накладывать их на ваш график нужно будет вручную. Whichever method you choose to use, it is a manual process to put them onto your chart.
Я бережно накладываю повязку на глаза эльфийской деве. I place it gently over the elf maiden's eyes.
После настройки общих параметров пользовательские индикаторы можно накладывать на график. After general setup has been completed, one can attach custom indicators to the chart.
Не эту ли повязку я носила во время конъюнктивита? Isn't that the patch I wore when I had pinkeye?
Не используйте похожую аудиторию, а также детальный таргетинг по поведению и интересам, поскольку они могут накладывать ограничения на показ рекламы. Avoid using Lookalike Audiences and detailed behavioral & interest-based ad targeting as these may limit your ad's ability to get delivery.
Никто не хранит шелк, используя его как повязку на глаза в тумбочке? And who doesn't keep a silk blindfold in their bedside table?
Примечание. Композиции нельзя накладывать друг на друга. Они могут идти только друг за другом. Note: Songs can't overlap — they can only come before or after each other.
Заключенной придется носить глазную повязку пару недель. The inmate will have to wear an eye patch for a few weeks.
Использование нескольких категорий может накладывать ограничения на показ кампании. Using multiple categories can limit your campaign's delivery.
Есть 150 мест, которые продают медицинские запасы в Чикаго, так что мы связываемся с ними что бы увидеть продавало ли одно из них повязку на руку кому-то подходящему под наши описания за последние 3 месяца и если есть видеонаблюдение. There's 150 places that sell medical supplies in Chicago, so we're reaching out to see if any of them have sold an arm sling to someone fitting our description in the last three months and if there's video surveillance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!