Примеры употребления "наименьшего" в русском с переводом "little"

<>
Всегда проходит по пути наименьшего сопротивления. Always follows the line of least resistance.
Умный человек идёт по пути наименьшего сопротивления. Smart man, the line of least resistance.
Ну, ты пошла по пути наименьшего сопротивления. Well, you turned into the path of least resistance.
Путь наименьшего сопротивления будет к снижению EUR. The path of least resistance continues to be lower for the EUR.
Монетизация дефицита бюджета тогда станет линией наименьшего сопротивления: Monetizing the fiscal deficits would then become the path of least resistance:
Путь по тропе наименьшего сопротивления приведет к постепенной дезинтеграции международной финансовой системы. Following the path of least resistance will lead to the gradual disintegration of the international financial system.
Вкратце, путь наименьшего сопротивления все еще к снижению обоих контрактов сырой нефти. In short, the path of least resistance continues to be to the downside for both oil contracts.
На наш взгляд, путь наименьшего сопротивления для нефти по-прежнему к снижению. In our view, the path of least resistance remains to the downside for oil.
Путь наименьшего сопротивления для потерпевшей валюты, похоже, по-прежнему остаётся твёрдо на понижение. The path of least resistance for the battered commodity currency appears to still be firmly to the downside.
С технической точки зрения путь наименьшего сопротивления пары USDTRY будет по-прежнему вверх. On a technical basis, the path of least resistance in USDTRY remains to the topside.
Учитывая, что динамика однозначно к снижению, путь наименьшего сопротивления будет к дальнейшему падению. With momentum firmly to the downside, the path of least resistance is for a further decline.
А пока таких сигналов нет, путь наименьшего сопротивления для пары USDJPY останется к снижению. Until such a signal emerges, the path of least resistance for USDJPY will remain to the downside.
Но электрический импульс идет во все направления - по пути наименьшего сопротивления, в буквальном физическом смысле. But electricity also will go in all directions - the path of least resistance, which is where that phrase, in part, comes from.
Но путь наименьшего сопротивления сейчас явно направлен вверх, поэтому давайте сконцентрируемся на возможных уровнях сопротивления. But the path of least resistance is clearly to the upside now, so let’s concentrate on finding potential resistance levels.
Хотя пока путь наименьшего сопротивления по-прежнему вниз, и останется таковым, пока не доказано обратное. For now though, the path of least resistance continues to be to the downside and will remain that way until proven wrong.
А значит, пока и если индекс не пробьется ниже отметки 4975, путь наименьшего сопротивления будет вверх. Therefore, until and unless the index breaks below 4975, the path of least resistance remains to the upside.
До тех пор, пока бычья структура неизменна, путь наименьшего сопротивления для фондовых индексов будет движение вверх. As long as the bullish structure remains intact, stocks’ path of least resistance will be to the topside.
Так же, как и в предыдущем методе, генерируются контрольные точки на основе данных OHLC наименьшего доступного таймфрейма. Like in the preceding method, control points are generated on the basis of OHLC data of the least available timeframe.
Таким образом, стратегия Европы не может заключаться в том, чтобы пойти по исторически протоптанной дорожке наименьшего сопротивления. So Europe's strategy cannot be to take the historically well-trodden path of least resistance.
Монетизация дефицита бюджета тогда станет линией наименьшего сопротивления: управление печатным станком намного легче, чем политически болезненное сокращение дефицита. Monetizing the fiscal deficits would then become the path of least resistance: running the printing presses is much easier than politically painful deficit reduction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!