Примеры употребления "наименее развитая страна" в русском

<>
организатор: каждая наименее развитая страна, действующая при поддержке координатора-резидента Организации Объединенных Наций и представителя Всемирного банка; Organizer: each least developed country, with the support of the United Nations resident coordinator and the World Bank representative.
Хотя ни одна наименее развитая страна не представила какого-либо предложения, странами этой группы были представлены просьбы, касающиеся способа 4 (временное перемещение физических лиц). While no least developed country has submitted an offer, they have submitted requests relating to mode 4 (temporary movement of natural persons).
Каждая наименее развитая страна будет переводить национальную политику и меры, изложенные в Программе действий, в плоскость конкретных мер, осуществляемых в рамках ее национальной программы действий, с учетом специфики своих условий и приоритетных задач. Each least developed country is to translate national policies and measures in the Programme of Action into concrete measures within the framework of its national programme of action, taking into account its particular circumstances and priorities.
Хотя успех стратегий плавного перехода будет зависеть от сотрудничества между наименее развитыми странами и международным сообществом, сама переводимая в другую категорию наименее развитая страна должна играть главную роль в разработке и осуществлении своих стратегий перехода. While the success of smooth transition strategies will depend on the cooperation between the least developed country and the international community, the graduated least developed country itself should play the central role in the formulation and implementation of its transition strategies.
Примечание: КГЭ = Консультативная группа экспертов по национальным сообщениям Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции; ГЭПТ = Группа экспертов по передаче технологии; ГЭФ = Глобальный экологический фонд; НРС = наименее развитая страна; МПС = многостороннее природоохранное соглашение; НПДА = национальная программа действий в области адаптации; ВОО = Вспомогательный орган по осуществлению. Note: CGE = Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention; EGTT = Expert Group on Technology Transfer; GEF = Global Environment Facility; LDC = least developed country; MEA = multilateral environmental agreements; NAPA = national adaptation programmes of action; SBI = Subsidiary Body for Implementation.
Проект аннотированных набросков новой программы действий для наименее развитых стран Draft annotated outiline of the new programme of action for the least developed countries
особое внимание к потребностям наименее развитых стран; special attention to the needs of least-developed countries;
Поэтому Сенегал, безусловно, отвечает критериям включения в список наименее развитых стран. Hence, Senegal is clearly eligible for inclusion in the list of least developed countries.
Для 48 наименее развитых стран, расходы на уголь вскоре будут оценивается в $50 млрд в год. For the 48 least-developed countries, the costs of coal will soon amount to an estimated $50 billion per year.
Необходимо побороть глубоко укоренившиеся предубеждения нынешней торговой системы в отношении наименее развитых стран. The heavy bias of the current trading system against the least developed countries must be reversed.
Оригинальное соглашение кажется предельно ясным: ВТО должна расширять систему этих «гибкостей» по просьбе наименее развитых стран. The original agreement seems remarkably clear: the WTO shall extend these “flexibilities” upon the request of the least-developed countries.
Секционное заседание 2: Наименее развитые страны (НРС) в условиях кризиса: специфические проблемы и решения Breakout session 2: Least Developed Countries (LDCs) in the crisis: specific challenges and solutions
Например, в июле Международный валютный фонд похвально объявил о существенном увеличении объемов льготного кредитования наименее развитым странам. For example, in July, the International Monetary Fund commendably announced a substantial increase in concessional lending to least-developed countries.
Данное дело иллюстрирует важное значение применения законодательства в области конкуренции в наименее развитых странах. This case illustrates the importance of enforcing competition law in least developed countries.
По данным ОЭСР, в 2016 году объёмы двусторонней помощи наименее развитым странам мира снизились почти на 4%. According to the OECD, bilateral aid to the world’s least-developed countries fell by nearly 4% in 2016.
Самый низкий показатель выживания людей старшего возраста отмечается в наименее развитых странах (33 процента). Survivorship at advanced ages is lowest among the least developed countries (33 per cent).
Но наиболее тяжелой эта нагрузка будет для развивающихся стран, наименее развитых стран и островных развивающихся малых стран. But it will be heaviest for developing countries, least-developed countries, and Small Island Developing States.
брошюры, информационные бюллетени, настенные диаграммы, комплекты справочных материалов: Краткий всемирный статистический справочник: наименее развитые страны; Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: World Statistics Pocketbook: Least Developed Countries;
Доклад Совещания высокого уровня по комплексным инициативам в интересах развития торговли наименее развитых стран содержится в документе WT/LDC/HL/23. The Report of the High-Level Meeting on Integrated Initiatives for Least-Developed Countries'Trade Development is contained in document WT/LDC/HL/23.
Увеличение потоков внешних ресурсов, объемов списываемой внешней задолженности и торговых преференций, предоставляемых наименее развитым странам Increase flows of external resources, debt relief and trade preferences to least developed countries
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!