Примеры употребления "наивную" в русском с переводом "naive"

<>
В этой связи по поручению моего правительства я хотел бы вновь заявить, что утверждения правительства Ирака, содержащиеся в его письме, противоречат реальному положению дел и что они представляют собой наивную попытку избежать ответственности за совершенные им акты агрессии. On instructions from my Government, I should like in this connection to reiterate that the assertions made by the Iraqi Government in its letter are contrary to reality and that they represent a naive attempt to evade responsibility for its own acts of aggression.
Но это наивная точка зрения. But this is naive.
Не смеши меня, наивная женщина! Don't make me laugh, naive woman!
Неплохо для наивной маленькой южанки. Not bad for naive little Southern girl.
Мы скучаем по их наивной очаровательности. We miss its naive simplicity.
Их взгляды были наивны и опрометчивы. Their vision was both naive and reckless.
Однако эти взгляды тоже очень наивны. But this, too, is very naive.
Думаю, что я наивный дебил, да? I guess I am that naive moron, huh?
Он и так считает меня наивной дурочкой. He already thinks I'm hopelessly naive.
Вот ещё один наивный вопросик от рекламщика. Now, here is another naive advertising man's question again.
Я не знаю, это больше простовато или наивно. I don't know if that's more simplistic or naive.
Я дам тебе один совет, мой наивный племянник. I'm gonna give you some advice, my naive nephew.
Они были слишком наивными, чтобы понимать необходимость учёбы. They were too naive to understand the necessity of studying.
Европа, конечно, не наивна о природе происхождения иранского режима. Europe is certainly not naive about the nature of the Iranian regime.
И я, наивная на тот момент, сказала: "Да, конечно". And I, naively by this stage, said, "Oh, yes, sure."
Когда я стала Мицуко, Я перестала быть наивной провинциалкой. When I became Mitsuko, I was no longer a naive country girl.
Сделать это будет трудно, и к этому нельзя подходить наивно. This will be difficult, and it must not be approached naively.
Но было бы наивно полагать, что подобная схема решит проблему. But it would be naive to believe that such a scheme would solve the problem.
Многие критики говорили, что это приведет к эксплуатации наивных инвесторов. Many critics said that it would result in the exploitation of naive investors.
Было наивно полагать, что никто из них не ответит на происходящее. It was naive to believe that neither would respond.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!