Примеры употребления "наивную" в русском

<>
Переводы: все212 naive132 naïve69 innocent7 fond1 naif1 другие переводы2
В этой связи по поручению моего правительства я хотел бы вновь заявить, что утверждения правительства Ирака, содержащиеся в его письме, противоречат реальному положению дел и что они представляют собой наивную попытку избежать ответственности за совершенные им акты агрессии. On instructions from my Government, I should like in this connection to reiterate that the assertions made by the Iraqi Government in its letter are contrary to reality and that they represent a naive attempt to evade responsibility for its own acts of aggression.
И арабские лидеры высмеивают наивную веру Обамы в переговоры как способ пресечь ядерные амбиции Ирана. And Arab leaders ridicule Obama's naïve trust in negotiations as a way to cut short Iran's nuclear ambitions.
Как получилось, что я отпустила 1 5-летнюю наивную девчушку на костер "Бней-Акива", а она всю ночь провела с какими-то бандитами? How's it possible that I send a 15 year-old, innocent child to a Bnei Akiva bonfire and she ends up spending the night with a bunch of hoodlums?
Но это наивная точка зрения. But this is naive.
Но кто же более наивен? But who is being naïve?
Конечно, мой наивный заячий хвостик. They are, my innocent, naive little bunny tail.
По всему миру комментаторы наивно настаивают на том, что отношения Ельцина с реальностью эпизодичны, непредсказуемы, беспорядочны, возможно даже безумны. Around the world commentators fondly insist that Boris Yeltsin's relations with reality are episodic, unpredictable, erratic, maybe even insane.
Ну, я не такая уж и наивная, знаешь ли. Well, I'm not a complete naif, you know.
Не смеши меня, наивная женщина! Don't make me laugh, naive woman!
Это кажется наивным, даже лицемерным. This seems naïve, even disingenuous.
Мама была наивна, спрашивая: "Хочешь ещё пива?" Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"
Неплохо для наивной маленькой южанки. Not bad for naive little Southern girl.
Люся очень наивная и доверчивая девушка. Lyusya is a very naïve and credulous girl.
Эту песню вы приберегли для наивных провинциалок. Something like this you should save for the innocent farmers.
Мы скучаем по их наивной очаровательности. We miss its naive simplicity.
Наивных непосвященных мир современного искусства приводил в недоумение. Naïve outsiders found the world of contemporary art bewildering.
И они используют доверчивых, наивных, скорбящих, нуждающихся людей мира. And they take advantage of the innocent, the naive, the grieving, the needy people out there.
Их взгляды были наивны и опрометчивы. Their vision was both naive and reckless.
Но полагать, что значение БРИКС было преувеличено, просто наивно. But the suggestion that the BRICS’ importance was overstated is simply naïve.
Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться. Now, to my innocent mind, dead implies incapable of communicating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!