Примеры употребления "назначен" в русском с переводом "designate"

<>
Назначен неверный сервер службы обновления получателей Invalid Recipient Update Service Server Designated
Любые строки, для которых было назначен полный объем (и полученный), отображаться не будут. Any lines for which the full quantity has already been designated as having been received are not displayed.
Произошло это потому, что в цветовой схеме темы Office гиперссылкам назначен синий цвет. It did that because this blue is part of the Office theme's color scheme: it is designated for any hyperlink text.
Страной базирования азиатской тематической программной сети по мониторингу и оценке опустынивания (ТПС1) назначен Китай. China has been designated to host the Asian regional networks on desertification monitoring and assessment (TPN1).
В этом предписании нет нужды, если в соответствии с пунктом 1 депозитарием будет назначен Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций. This requirement is not necessary if, in accordance with paragraph 1, the Secretary-General of the United Nations is designated as depository.
Чтобы устранить данную проблему, установите роль сервера почтовых ящиков или кластерного сервера почтовых ящиков на диск, который не назначен в качестве общего диска кластера. To resolve this issue, install the Mailbox server role or cluster Mailbox server to a path that is not designated as a shared cluster drive.
В этом контексте ЮНИСЕФ уже был назначен компанией «САП» в качестве ведущего учреждения для сохранения и укрепления ПОР в отношении людских ресурсов, заработной платы и грантов. In that context, UNICEF has already been designated by SAP as the lead agency to maintain and enhance the ERP solution for human resources, payroll, and grants.
Госкомприроды был назначен пунктом связи для уведомления о промышленных авариях и оказания взаимной помощи в рамках Системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН в рамках Конвенции о промышленных авариях. The State Committee for Nature Protection has been designated as the point of contact for accident notification and mutual assistance within the framework of the UNECE Industrial Accident Notification System under the Industrial Accidents Convention.
С этой целью на каждой точке группы военных наблюдателей назначен координатор по вопросам защиты детей, и гражданская полиция Организации Объединенных Наций учитывает вопросы защиты детей в своих учебных и наставнических программах. To that end, a child protection focal point has been designated at every military observer team site, and the United Nations civilian police have included child protection concerns in their training and mentoring activities.
Или могло быть ретранслировано через сервер почтовых ящиков на сайт Active Directory, который был назначен концентратором на пути к конечной группе обеспечения доступности баз данных почтовых ящиков или сайту Active Directory. Or, the message could have been relayed through the Mailbox server in an Active Directory site that's designated as a hub site on the way to the destination DAG or Active Directory site.
Поскольку единственный член ГЭН от франкоязычных стран в начале 2003 года вышел в отставку, Группа постановила, что эта должность будет оставаться вакантной, пока в состав ГЭН не будет назначен новый член, представляющий франкоязычные страны. С. As the only francophone member of the LEG had resigned earlier in 2003, the group decided that the position of francophone rapporteur would remain vacant until a new francophone LEG member is designated.
Комиссии рекомендуется далее рассмотреть вопрос о том, следует ли тем, кто будет назначен для отбора сообщений, поручить также представление вопросов авторам сообщений и соответствующим правительствам с запросами дополнительной информации или уточнений, в которых может возникнуть необходимость. The Commission may further want to consider whether those who are designated to select communications should also have the mandate to submit questions to the authors of communications and the Governments concerned to request further information or clarification, as may be necessary.
Один из высокопоставленных сотрудников странового отделения был назначен руководителем группы, а ПРООН финансировала найм местного и международного персонала для поддержки работы группы; НИЛПСБ получал непосредственную поддержку для создания базы данных по центрам проживания и непродовольственным предметам помощи. A senior staff member in the country office was designated to lead the group, while UNDP funded the recruitment of local and international personnel to support the work of the group and INGC was supported directly to establish a database on accommodation centres and non-food relief items.
[По завершении окончательные доклады по итогам рассмотрения [содержащие вопросы, касающиеся осуществления], включая результаты первоначальных проверок годовых кадастров, препровождаются через секретариат любому органу, который может быть назначен КС/СС для целей, связанных с соблюдением, а также КС/СС. [Following their completion, final review reports [containing questions of implementation], including initial checks on annual inventories shall be forwarded through the secretariat to any body that may be designated by the COP/MOP for compliance-related purposes and also to the COP/MOP.
Если для работы в качестве сервера автономной адресной книги назначен другой сервер, указанное в данном атрибуте хранилище общих папок будет храниться на новом сервере автономной адресной книги и не будет храниться на реальном сервере папок узла административной группы If you have designated a different server to act as the offline address book server, the public folder store listed in this attribute will be the store on the new offline address book server, and not the store on the administrative group's actual Site Folder Server.
[Окончательные доклады по итогам рассмотрения [содержащие вопросы, касающиеся осуществления], включая результаты первоначальных проверок годовых кадастров, препровождаются по их завершении через секретариат любому органу, который может быть назначен КС/СС для целей, связанных с соблюдением, а также КС/СС. [Following their completion, final review reports [containing questions of implementation], including initial checks on annual inventories shall be forwarded through the secretariat to any body that may be designated by the COP/MOP for compliance-related purposes and also to the COP/MOP.
В 2002 году ЮНИФЕМ было открыто предложено расширять масштабы сотрудничества и взаимодействия с ПРООН, а в 2004 году Директор ЮНИФЕМ был назначен Специальным советником Администратора по гендерным вопросам, однако его круг ведения до сих пор еще не определен. In 2002, UNIFEM was explicitly encouraged to expand partnerships and actions with UNDP, and in 2004 the UNIFEM Director was designated Special Advisor to the Administrator on gender, though so far without terms of reference.
Наконец, анализатор сервера Exchange запрашивает в службе Active Directory значение атрибута msExchSmtpSmartHost для всех обнаруженных SMTP-соединителей (объект msExchRoutingSMTPConnector), чтобы определить, не назначен ли один из них в качестве промежуточного узла для указанного пользователем сервера шлюза, отличного от Exchange. Finally, the Exchange Server Analyzer queries Active Directory for the value of the msExchSmtpSmartHost attribute on all the detected SMTP connectors (msExchRoutingSMTPConnector object) to determine whether one of them has been designated as a smart host for the user-specified non-Exchange gateway server.
В соответствии с резолюцией 46/137, в которой Ассамблея поддержала мнение о том, что необходимо назначить одного из старших должностных лиц в Канцелярии Генерального секретаря координатором деятельности по проведению выборов, заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам был назначен координатором всей деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов. Pursuant to General Assembly resolution 46/137, in which the Assembly endorsed the view that a senior official in the offices of the Secretary-General should be designated to act as a focal point for electoral activities, the Under-Secretary-General for Political Affairs has been designated the focal point for all electoral assistance activities at the United Nations.
Положение об оправдательных мотивах распространяется на любого «государственного чиновника», который был назначен для этой цели, в число которых могут входить служащие федеральных, провинциальных и муниципальных полицейских сил, Канадской службы безопасности и разведки и других учреждений или ведомств федерального или провинциального уровня, обладающие полномочиями проводить расследования или обеспечивать правопорядок в стране. The justification provision extends to any “public officer” who has been designated, which may include officers of federal, provincial and municipal police forces, the Canadian Security Intelligence Service, and other departments or agencies of the federal government or a provincial government with investigative or law enforcement mandates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!