Примеры употребления "назначено" в русском с переводом "assign"

<>
Выберите ресурс, которому будет назначено это задание. Select the resource to assign to the job.
(Необязательно) Выберите идентификатор пользователя в поле Кому назначено. Optional: Select a user ID in the Assigned to field.
Категорию веществ нельзя удалить, если ей назначено вещество. A substance category cannot be deleted if a substance is assigned to it.
Каждое обращение должно быть назначено какой-либо категории обращения. Every case must be assigned to a case category.
Для вашей подписки оплачено и назначено не менее 3000 лицензий 3,000 or more licenses have been purchased and assigned for the subscription
Это сообщение отображается, когда назначено действие фиксированной компенсации и требуется план. This message is displayed when a fixed compensation action is assigned and a plan is also required.
Это происходит, даже если изначально вручную было назначено разное количество часов. This is the case even if you had manually assigned different numbers of hours to start with.
Все запросы поставщиков направляются по workflow-процессу работникам, которым назначено их рассмотрение. All vendor requests are routed by workflow to the workers who are assigned to review them.
Выбирать соответствующее значение из фиксированного списка, если определенному атрибуту назначено несколько значений. Select the appropriate value from a fixed list when multiple values are assigned to a specific attribute.
Не назначено — установите этот флажок, чтобы переместить неназначенную проводку по продаже или покупке. Not assigned – Select this check box to transfer an unassigned sale or purchase transaction.
Мари видит, что ей назначено новое мероприятие, и открывает обращение, связанное с мероприятием. Marie sees that a new activity is assigned to her, and she opens the case that is associated with the activity.
Решение может быть назначено нескольким людям, однако решение может принимать только один человек. A decision can be assigned to multiple people; however, only one person can make the decision.
"Требуется поле "План" на экспресс-вкладке "Компенсация", так как назначено действие фиксированной компенсации. “The Plan field in the Compensation fast tab is required because a fixed compensation action is assigned.
После этого удаляется два работника, которым было назначено по 5 часов задачи каждому. You then remove two of the workers who are assigned five hours each from the task.
Если это решение назначено нескольким лицам, но вы хотите принять его, щелкните Действия > Принять. If this decision is assigned to multiple people, but you want to make it, click Actions > Accept.
Имя тары будет назначено маршруту комплектации, и маршруты комплектации будут разделены для каждой тары. A box name will be assigned to the picking route, and the picking routes will be split per box.
В форме Позиция проверьте, что подразделение, выбранное в поле Подразделение, назначено организационной иерархии бюджетирования. In the Position form, confirm that the department selected in the Department field is assigned in the budgeting organizational hierarchy.
Кнопка Переключить планы недоступна для подписок, в которых пользователям назначено 3000 или более лицензий. The Switch plans button is unavailable for subscriptions that have 3,000 or more licenses assigned to users.
Предположим, что вам требуется составить список всех почтовых ящиков, которым назначено хранение для судебного разбирательства. For example, suppose you are asked to come up with a list of all the mailboxes that have been assigned a litigation hold.
Эта процедура используется для утверждения заявки на закупку, когда утверждение назначено вам из workflow-процесса. Use this procedure to approve a purchase requisition when an approval has been assigned to you from workflow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!