Примеры употребления "назначенное" в русском с переводом "assign"

<>
Можно изменить производственное подразделение, назначенное группе ресурсов. You can change the production unit that is assigned to a resource group.
Когда Мари закрывает обращение, назначенное ей открытое мероприятие также закрывается. When Marie closes the case, the open activity that is assigned to her is also closed.
В поле Название введите наименование, назначенное свойству на шаге 4. In the Name field, enter the name that you assigned to the property in step 4.
В назначенное время палач сбрасывает гранулы цианида в кислоту, получая пары синильной кислоты. And at the assigned moment, the executioner drops cyanide pellets into the acid, releasing hydrogen cyanide gas.
Для использования параметра Identity необходимо указать целое значение, назначенное записи черного списка IP-адресов. To use the Identity parameter, you specify the integer value that's assigned to the IP Block list entry.
Для использования параметра Identity необходимо указать целое значение, назначенное записи белого списка IP-адресов. To use the Identity parameter, you specify the integer value that's assigned to the IP Allow list entry.
Значение атрибута dnsRoot представляет собой DNS-имя домена верхнего уровня, назначенное домену или разделу каталога. The value of the dnsRoot attribute represents the uppermost DNS domain name assigned to a domain/directory partition.
В этом примере удаляется разрешение "Отправить от имени", назначенное администратору динамической группы рассылки All Employees. This example removes the Send on Behalf permission that was assigned to the administrator on the All Employees dynamic distribution group.
Чтобы изменить назначенное гарнитуре положение, нажмите кнопку включения или питания гарнитуры, чтобы перейти к нужному положению. If you want to change the position assigned to a headset, press the headset’s connect or power button to advance to the position you want.
Он не влияет на продукты, которые имеют скользящее среднее, назначенное им в качестве группы номенклатурных моделей. It does not affect products that have moving average assigned to them as an item model group.
значение атрибута dnsRoot указывает на то, что DNS-имя домена верхнего уровня, назначенное домену или разделу каталога, является однокомпонентным. The value of the dnsRoot attribute indicates that the uppermost DNS domain name assigned to the domain/directory partition is a single-label DNS domain name.
Если вас не будет где нужно, в назначенное время в итоге вы лишитесь защиты, что вам, определенно, будет нужна. Failure to appear in locations at assigned times results in forfeit of protection, protection you will definitely need.
Количество часов в столбце Окончательно назначенные часы и Предварительно назначенные часы меняется на количество часов, назначенное вами работнику, в зависимости от типа выбранного обязательства. The number of hours in the Hard-booked hours or Soft-booked hours column changes to the number of hours that you assigned to the worker, depending on the type of commitment that you selected.
Количество часов в столбце Напряженные обязательства (часы) или Ненапряженные обязательства (часы) изменяется на количество часов, назначенное вами работнику, в зависимости от типа выбранного обязательства. The number of hours in the Hard commitment (hours) or Soft commitment (hours) column changes to the number of hours that you assigned to the worker, depending on the type of commitment that you selected.
Выберите назначенное вам вам задачу и щелкните Действия > Открыть %1, чтобы просмотреть заявку на покупку, или (если используется workflow-процесс уровня строк) сведения строки заявки на покупку. Select the approval that was assigned to you, and then click Actions > Open %1 to view the purchase requisition or, if you are using line-level workflow, the purchase requisition line details.
Если при наблюдении за производительностью несущей операционной системы обнаруживается потребление ресурсов процессоров, превышающее ресурсы двух процессоров, следует соответствующим образом сократить количество виртуальных процессоров, назначенное гостевым машинам, и проверить, что общее соотношение виртуальных процессоров к физическим ядрам не превышает 2:1. If performance monitoring of the host operating system indicates you're consuming more processor utilization than the equivalent of 2 processors, you should reduce the count of virtual processors assigned to guest virtual machines accordingly and verify that the overall virtual processor-to-physical core ratio is no greater than 2:1.
Когда значение вероятности нежелательной почты, назначенное сообщению службой Exchange, превышает соответствующее пороговое значение для папки "Нежелательная почта", которое настроено для организации Exchange (по умолчанию используется значение 4) или непосредственно для почтового ящика (значение по умолчанию не задается), правило фильтрации нежелательной почты перемещает такое сообщение в папку "Нежелательная почта". When a message is assigned a spam confidence level (SCL) value by Exchange, and the SCL value is greater than the SCL Junk Email folder threshold value that's configured for the Exchange organization (the default value is 4) or directly on the mailbox (the default value is not configured), the junk email filter rule moves the message to the Junk Email folder.
Рабочая группа также выражает озабоченность в связи с тем, что в определенный момент мотивация ЧВОП, направленная на получение прибыли, может привести к ситуациям, когда лица нанимаются национальными филиалами крупных транснациональных ЧВОП для направления в зоны конфликта в качестве охранников, а по прибытии в назначенное место им в обязанности вменяется выполнение военных функций, не предусмотренных в подписанных ими контрактах. The Working Group is also concerned at what point the motivation of PMSCs for profit can lead to situations where national subsidiaries of large transnational PMSCs recruit personnel to be sent to countries of conflict as security guards, but upon arrival are assigned and expected to perform military functions for which they were not contracted or agreed to.
Для номенклатуры не назначен поставщик. No vendor is assigned to the item.
Возможность должна быть назначена ресурсу. A capability must be assigned to a resource.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!