Примеры употребления "назначении" в русском с переводом "assignment"

<>
Другие знают о моём назначении? Do the others know about my assignment?
Это процент единицы дополнения, которая определяется в дополнительном назначении перевозчика. This is a percentage of the accessorial unit that is specified in the carrier’s accessorial assignment.
Для просмотра сведений обо всех текущих назначениях работника, щелкните Сведения о назначении. To view details of all of the worker’s current assignments, click Assignment details.
Решение об источнике данных себестоимости должно быть отражено в определении и назначении групп расчета спецификации. The decision about the source of cost data should be reflected in the definition and assignment of BOM calculation groups.
Бланки заявлений будут рассматриваться только в том случае, если к ним прилагается письмо о назначении. Application forms will be considered only if accompanied by a letter of assignment.
Каждая строка в сетке Сведения о назначении ресурсов для: отображает сведения о дне, когда сотруднику требуется участвовать в мероприятии. Each line in the Resource assignment details for: grid shows information about a day that requires a worker for an activity.
субсидию при назначении для покрытия расходов на переезд в соответствии с условиями, аналогичными тем, которые действуют в Организации Объединенных Наций; An assignment grant to cover relocation expenses, in accordance with terms and conditions identical to those applicable to the United Nations;
Решение относительно выбора динамической цены или метода затраты плюс наценка должно быть отражено в определении и назначении групп расчета спецификаций. The decision about a rolled-price versus cost-plus-markup approach should be reflected in the definition and assignment of BOM calculation groups.
Это было обеспечено с помощью внесения поправки в статью 22 директивы о назначении адвокатов защиты, которая представляла собой добавление нового раздела C. This was done through an amendment of article 22 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel by adding a new section (C).
Кроме того, они обсудили вопросы, касающиеся назначения адвокатов неимущим обвиняемым, пересмотрели инструкцию о назначении адвокатов защиты и утвердили новую систему их вознаграждения. They also discussed the issues relating to the assignment of counsel for indigent accused, revised the Directive on Assignment of Defence Counsel and adopted a new system for remunerating them.
В сетке Сведения о назначении ресурсов для: просмотрите сведения о днях, когда работник доступен для проекта и сколько часов они доступны каждый день. In the Resource assignment details for: grid, review details about the days that the worker is available for the project, and how many hours they are available for each day.
Генеральный секретарь может установить и опубликовать особые ставки суточных для целей исчисления субсидии при назначении для конкретных категорий сотрудников в различных местах службы. The Secretary-General may establish and publish special rates of daily subsistence allowance for the purposes of the assignment grant for specific categories of staff at various duty stations.
Менеджеры проектов могут легко просматривать список ресурсов, назначенных проекту, освобождать ресурсы из всех назначений для проекта и просматривать сведения о назначении ресурсов, назначенных проекту. Project managers can also easily view a list of resources that are assigned to a project, release resources from all assignments in a project, and view the assignment details for resources that are assigned to a project.
В форме Назначение ресурсов на экспресс-вкладке Ресурсы в сетке Сведения о назначении ресурсов для: просмотрите даты мероприятия на дни, когда выбранный работник доступен. In the Assign resources form, on the Resources FastTab, in the Resource assignment details for: grid, review the activity dates for days that the selected worker is available.
В соответствии со статьей 15 (Е) директивы о назначении адвокатов защиты ведущий адвокат уже признается лицом, ответственным за деятельность своей группы защиты (рекомендация (h)). In accordance with article 15 (E) of the Directive of the Assignment of Defence Counsel, the lead counsel is already recognized as the individual responsible for the defence team (recommendation (h)).
Обвиняемый не обжаловал это решение, однако он обратился с просьбой о назначении двух поверенных из Белграда для оказания ему помощи в его защите в качестве юридических помощников. The accused did not appeal against this decision, but he did request the assignment of two attorneys from Belgrade to assist him in his defence as legal associates.
Если управление проектом осуществляется в Microsoft Dynamics AX и Microsoft Project, можно выбрать работников, которые имеют профили в Microsoft Dynamics AX, при назначении задач в Microsoft Project. If you are managing a project in both Microsoft Dynamics AX and Microsoft Project, you can select workers who have profiles in Microsoft Dynamics AX when you make task assignments in Microsoft Project.
Например, члены Комиссии отметили наличие связи между надбавкой за мобильность и работу в трудных условиях, выплатами за работу в опасных условиях, поощрительными выплатами стратегического характера и субсидией при назначении. For instance, members of the Commission noted that there was a linkage between the mobility and hardship allowance, hazard pay, strategic bonuses and the assignment grant.
Заполненный бланк заявления вместе с письмом о назначении, написанном на официальном бланке редактором или руководителем организации, копией пропуска, выданного представителю прессы, и копией паспорта следует направить по следующему адресу: The completed application form together with a letter of assignment on official letterhead from the editor or bureau chief, a copy of the press card and a copy of the passport, should be sent to:
Практика секретариата Трибунала, введенная 1 января 2001 года, внесла существенные исправления в директиву о назначении юрисконсульта, которая является основой для системы оказания юридической помощи, и в практику вознаграждения назначенных защитников. Effective 1 January 2001, the Registry of the Tribunal has substantially amended both the Directive on Assignment of Counsel, the basic foundation of the legal aid system and its remuneration practice for assigned defence staff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!