Примеры употребления "наземному" в русском с переводом "terrestrial"

<>
Кроме того, наличие таких источников на борту КА может быть причиной возникновения заметных уровней ионизирующих излучений вокруг КА и может осложнить выполнение операций по наземному обслуживанию КА и РН. Moreover, having such sources on board a spacecraft could cause significant levels of ionizing radiation around the spacecraft and make terrestrial servicing operations for spacecraft and carrier rockets more difficult.
Правительство своим Постановлением № 1492 от 25 ноября 2004 года (Valstybes zinios (Правительственная газета) № 171-6336, 2004 год) утвердило Модель перехода к цифровому телевидению в Литве, которая определяет конкретные действия по переходу к цифровому наземному телевидению, учреждения-исполнители, их функции, запланированные мероприятия и сроки их осуществления. The Government has approved, by Resolution No 1492 of 25 November 2004 (Valstybės žinios (Official Gazette) No 171-6336, 2004), a Model of Transition to Digital Television in Lithuania, which sets concrete actions of transition to digital terrestrial television, implementing institutions, their functions, planned measures and their implementation deadlines.
Пауков можно встретить практически в каждой наземной среде обитания. You can find spiders in nearly every terrestrial habitat.
последовательности и согласования норм ядерной безопасности, применяемых к наземным ядерным электростанциям во всем мире; The coherence and harmonization of the nuclear safety standards that applied to terrestrial nuclear power plants worldwide;
На самом деле, эти животные не имеют наземных аналогов, они уникальны во всем мире. In reality, these animals have no terrestrial counterpart; they're unique in the world.
Предусматриваемые Соединенными Штатами оружейные компоненты систем национальной противоракетной обороны отличаются не космическим, а наземным базированием. The weapons of the ballistic national missile defence systems that the United States is considering are terrestrial, not space-based.
Существует также потенциально высокий риск для наземных птиц и млекопитающих, медоносных пчел и земляных червей. There was also a potential high risk to terrestrial birds and mammals, honey bees and earthworms.
Говоря о наземном вещании, как аналоговом, так и цифровом, это предполагает выделение частот для целей вещания; In terms of terrestrial dissemination, whether analogue or digital, this implies an appropriate allocation of frequencies for broadcasting uses;
Кроме того, имеются долгосрочные опыты на трех организмах, обитающих в толще осадков, наземных растениях и дождевых червях. In addition, long-term tests with three sediment organisms, terrestrial plants and earthworm are available.
Они касаются создания постоянно действующих станций GPS и внедрения международной геодезической системы, известной как Международная наземная система координат. They concerned the establishment of permanent GPS stations and the adoption of the international geodetic system known as the International Terrestrial Reference Frame.
На бразильские вооруженные силы возложены вспомогательные обязанности по ведению наблюдения и контроля за наземными, морскими и воздушными границами. The Brazilian Armed Forces have subsidiary responsibilities in maintaining surveillance and control over terrestrial, maritime and airspace borders.
оценка воздействия на наземные и водные экосистемы, обусловленного усилением интенсивности УФ-Б излучения, и их взаимозависимость и биогеохимические циклы; Assessment of the impact of increased UV-B radiation on terrestrial and aquatic ecosystems and their interactions with each other and biogeochemical cycles;
Группа по оценке экологических последствий проводит оценки обусловленных разрушением озона последствий для здоровья человека, наземных растений и водных экосистем. The Environmental Effects Assessment Panel conducts evaluations regarding ozone depletion impacts on human health, terrestrial plants and aquatic ecosystems.
Принимая во внимание эти факторы, Группа делает вывод, что размер потерь наземных природных ресурсов, отраженных в претензии Кувейта, завышен. Taking these factors into consideration, the Panel finds that the loss of terrestrial natural resources claimed by Kuwait is overstated.
Следует создать континентальную пространственную систему отчета для Африки или Африканскую референцную сеть (AFREF), согласующуюся с Международной наземной референцной сетью (ITRF). A continental reference frame for Africa, or African Reference Frame (AFREF), consistent with the International Terrestrial Reference Frame (ITRF), should be established.
поставщики услуг спутниковой телефон-ной связи испытывают острую конкуренцию со сто-роны операторов наземных систем, предоставля-ющих более дешевые услуги; Satellite-based telephony service providers were experiencing tough competition from terrestrial operators providing cheaper services;
Девиз "Аль-Джазиры" "мнение и противоположное мнение" всколыхнул арабских зрителей, поскольку расхождение во взглядах редко встречается на арабских наземных телеканалах. Al Jazeera's motto, "opinion and opposing opinion," has galvanized Arab viewers, because clashing opinions are rarely heard on terrestrial Arab television stations.
Связь между объектами с помощью спутника и наземной связи, а также связь за пределами сети " Смарт Лабрадор " обеспечивает сетевой магистральный канал. The network backbone provides connectivity between sites using a satellite connection and sites using a terrestrial connection and provides connectivity outside the Smart Labrador network.
Засушливые земли включают все наземные районы, где скудность водных ресурсов ограничивает производство продовольствия, фуража, древесины и других базовых услуг, обеспечиваемых экосистемами. Drylands include all terrestrial regions where water scarcity limits the production of crops, forage, wood and other ecosystem provisioning services.
В настоящее время часто отмечают, что Дания предоставляет каждую третью наземную ветряную турбину в мире, создавая миллиарды в доходах и рабочих местах. Today, it is often remarked that Denmark is providing every third terrestrial wind turbine in the world, creating billions in income and jobs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!