Примеры употребления "названием" в русском

<>
Переводы: все4981 name2554 title602 appellation4 другие переводы1821
Эта проблема известна под названием "проклятие ресурсов." This problem has come to be known as ``the resource curse."
Пересмотрен и переиздан в ноябре 2004 года в качестве стандартного договора фрахтования для перевозки навалочных грузов под кодовым названием GENCOA. Revised and reissued in November 2004 as the standard contract of affreightment for dry bulk cargoes code-named GENCOA.
Эта дилемма известна под названием «логистическая дилемма Мортона». This dilemma came to be known as “Morton’s Fork.”
Операция под кодовым названием «Осенние тучи» началась ранним утром в среду 1 ноября, когда ИДФ ввели в Бейт-Ханун танки и бронетранспортеры. The operation, code-named Autumn Clouds, began in the early hours of Wednesday 1 November, when the IDF entered Beit Hanoun in tanks and armoured vehicles.
Референдумы являются примером того, что известно под названием «прямая демократия». Referendums are an example of what is known as “direct democracy.”
Кроме того, Южная Африка сотрудничает с правительством Мозамбика в уничтожении нескольких тонн армейского вооружения в Мозамбике в рамках операций под кодовым названием «Рейчел». In addition, South Africa has cooperated with the Government of Mozambique to destroy tons of military weapons in Mozambique through an operation code-named Operation Rachel.
Вот этот, геликодицерос, также известный под названием "лилия мертвой лошади". This, which is helicodiceros, is also known as dead horse arum.
В 1982 году БИМКО издал стандартный договор фрахтования объема для перевозки навалочных грузов под кодовым названием VOLCOA, который отражает термины, обычно используемые в этой отрасли. BIMCO issued a standard volume contract of affreightment for the transportation of bulk dry cargoes, code-named VOLCOA, in 1982, which reflects the terms commonly used in the trade.
Некоторое время, действительно, такие диаграммы были известны под названием "диаграммы Дорнбуша". For some time, indeed, such diagrams were known as "Dornbusch diagrams".
В начале 2006 года в результате недельной операции под кодовым названием «Осенние облака», проведенной в Бейт-Хануне в секторе Газа погибли 82 палестинца, в том числе 21 ребенок. In early November 2006, a week-long operation, code-named “Autumn clouds”, in Beit Hanoun in the Gaza Strip left 82 Palestinians dead, 21 of them children.
Вы спутались с организацией, известной под названием "Крестовый поход за свободу". You are mixed up with an organisation known as the Crusade for Freedom.
6 июля израильские танки в ходе операции под кодовым названием «Васанские дубы» углубились на 6 километров в северной части сектора Газа и заняли позиции в трех бывших поселениях. On 6 July, Israeli tanks pushed up to 6 kilometres into the northern Gaza Strip, taking position in three former settlements in an operation code-named “Oaks of Bashan”.
Данная система известна под названием установление "валютного потолка" ("currency board" arrangement). This system is known as a "currency board" arrangement.
Как ни парадоксально, это заявление было сделано в то время, когда Национальная гвардия киприотов-греков вместе с подразделениями греческой армии, военно-морских и военно-воздушных сил готовилась к проведению военных учений под кодовым названием «Никифорос-Токсотис», которые состоялись в период с 17 по 21 октября 2000 года. Paradoxically, this reference came at a time when the Greek Cypriot National Guard, together with the Greek army, navy and air force units, were preparing for military manoeuvres code-named “Nikiforos-Toxotis” held between 17 and 21 October 2000.
Эти ужасные условия - следствие необычной формы социализма в Северной Корее, известного под названием "юх". These appalling conditions result from North Korea's bizarre form of socialism known as "juche."
Не являющиеся классическими системы перевода средств, более известные под названием «неформальные системы», специально не регламентируются. Alternative remittance systems, more usually known as “informal systems” are not covered by any specific regulations.
Структурную реорганизацию можно подразделить на три категории, известные под названием " трех Р ": роспуск, разукрупнение и раздел. Structural relief can be subdivided into three categories known as the “Three Ds”: dissolution, divestiture and divorcement.
В результате частицу притянет обратно к стенке. Это явление известно под названием плазменного повторного осаждения (plasma redeposition). The result is that the particle is pulled back toward the wall, in a phenomenon known as plasma redeposition.
К сожалению, потребовалось бы слишком много времени для объяснений, но существуют процедуры, известные под названием «заявка на подряд». It would, unfortunately, take too long to explain, but there are procedures known as “invitations to tender”.
Но налог Тобина является удачным способом послать первый сильный сигнал о социальной значимости казино, известного под названием глобального финансирования. But a Tobin tax is a good place to start if we want to send a strong message about the social value of the casino known as global finance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!