Примеры употребления "нажали" в русском

<>
Если вы нажали на ссылку, но она не работает: If you click the link and it doesn't work:
Вы неправильно набрали номер или нажали кнопку быстрого вызова отца. You've misdialed or pressed your husband's redial button.
Как узнать, сколько человек нажали мою кнопку призыва к действию? How can I see how many people have clicked my call-to-action button?
Если же Вы уже нажали эту кнопку по неосторожности, пожалуйста, обратитесь в отдел по работе с клиентами MasterForex. Contact the Client support department in case you have pressed the button by inadvertency.
Если вы нажали кнопку Поделиться, пользователи получат сообщение с предложением открыть файл. If you clicked the Share button, people will receive an email message inviting them to open the file.
13:00 — вы нажали «Купить» золото, которое торгуется по цене: (Продажа $ 1199,65/Покупка $ 1200,35) за унцию. 1:00 pm - you press ‘Buy' Gold which is trading at: (Sell $1,199.65/Buy $1,200.35) per ounce.
Слишком много участников нажали «Я не знаю этого человека» при получении ваших приглашений. A number of recipients have clicked I don't know [name] after getting your invitations.
Если телевизор выключился, а вы случайно нажали кнопку Channel Up, отправив на телевизор следующий код, нажмите кнопку Channel Down, чтобы вернуться к правильному коду. If your TV turns off but you then accidently continue to press Channel Up to continue past the correct code, press Channel Down to go back to the correct code.
Существует два способа узнать, сколько человек нажали кнопку призыва к действию на вашей Странице: There are two ways to see how many people have clicked your Page’s call-to-action button:
Узнайте подробнее, что делать, если вы нажали на ссылку или вложение в подозрительном сообщении. Learn more about what to do if you've clicked on a bad link or attachment.
После создания кнопки призыва к действию вы сможете отслеживать, сколько человек на нее нажали. Once you've created a call-to-action button, you can track the number of people who have clicked on the button.
Данные могут отображать количество людей, которые видели вашу рекламу, нажали ее, и сколько она стоит. This can include how many people saw your ad, how many people clicked your ad and how much it cost.
Если на предыдущем шаге вы нажали кнопку "Поделиться", то каждый пользователь получит сообщение электронной почты. If you clicked the Share button in the previous step, email messages will be sent to each person.
Они сохраняются, если вы начали вводить запрос и затем остановились или нажали на любой элемент страницы. This activity is saved when you type a search and pause or click elsewhere on the page.
Как только вы создадите кнопку призыва к действию, вы сможете отслеживать количество людей, которые нажали на кнопку. Once you've created a call-to-action button, you can track the number of people who have clicked on the button.
После того как вы нажали Save (Сохранить) в верхней части страницы метки, проверьте, правильно ли работает пиксель. Once you've clicked Save at the top of the tag page, you should check if your pixel is firing correctly.
Поскольку мы нажали кнопку "Применить", а не "Применить ко всем", выбранные параметры действуют только для титульного слайда. As long as I click Apply, rather than Apply to All, the settings here affect only the title slide.
Если вы случайно нажали на ссылку подтверждения аккаунта, то можете сами пользоваться этим аккаунтом или удалить его. If you accidentally clicked the link to verify the account, you may decide to use or delete this account.
Когда вы закончили работу и нажали Завершить Холст, Холст автоматически блокируется, поэтому вы больше не сможете его отредактировать. When you finish and click Finish Canvas, it's locked and you can't edit it anymore.
19:17 — вы нажали «Sell» (Продать) рядом со значком акций Apple на основной странице; цена продажи составляет $ 100. 7:17 pm - you click ‘Sell' beside the ‘Apple' stock in the main trading lobby page; the sell price is $100.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!