Примеры употребления "надпись на обороте свидетельства" в русском

<>
Нецензурная надпись на полосках костюма очевидно была тем посланием, которое Макгрегор хотел передать всем сомневающимся в его способности отколоть самый громкий номер в истории спорта. McGregor made a statement with his flashy and profane suit. Take a look at the pinstripes in the jacket. This has apparently been the message McGregor has had for anyone who doubts his ability to pull off what would be the biggest upset in sports history.
На наши поставки действительны наши общие условия поставки и оплаты, которые указаны на обороте. Shipments are subject to our general conditions of sale which are stated overleaf.
Но надпись на кнопке была неправильной: вместо слова "перезагрузка" на ней было написано "перегрузка" – вопиющая ошибка в переводе. But the button was mislabeled; in a glaring error of translation, it boasted the label peregruzka (overload), rather than perezagruzka (reload).
Мы делаем заказ на условиях закупок, приведенных нами на обороте. We order under the conditions listed overleaf.
Увидит ли он, как Горбачев, надпись на стене и выполнит наказ? Will he, like Gorbachev, see the writing on the wall and lead the charge?
На обороте картины была металлическая пластинка – по словам Крейнер, «типичный ярлык французских дилеров» - на которой значилось имя художника и название картины. A label affixed to the painting’s back — which she describes as a “typical French dealer” label — provided the artist’s name and a title.
Надпись на этой стене стала ещё яснее после недавнего раунда переговоров по санкциям. The writing on this wall became even clearer after the most recent round of sanctions negotiations.
Когда появится запрос, введите CVC-код, указанный на обороте карты. When prompted, enter the CVC number. (It's usually on the back of your credit card.
Что это, пролог или надпись на колечке? Is this a prologue, or the posy of a ring?
Введите PIN-код, указанный на обороте вашей карты, и нажмите Активировать. Enter the PIN code found on the back of your card and click Redeem
Надпись на продукте "органический" легко оправдывает 40% торговую наценку. And as soon as you mention "heirloom," you justify a 40% mark-up.
Совет. Соответствующую информацию см. на обороте коробки с игрой. Tip: Look on the back of the game box for the system link play icon and information.
Первое, что привлекло наше внимание - надпись на стене. The first thing to draw our attention is an inscription on the wall.
Вставьте две новые батареи типа AA (LR6) согласно схеме на обороте крышки отсека. Insert two new AA (LR6) batteries as shown on the underside of the remote battery cover.
Её используют только члены королевской семьи, и я уже видела эту надпись на чайном сервизе Османа Эфенди. It's only used by members of royalty and I've seen this inscription before on Osman Efendi's tea service.
Он был на обороте комикса, я себе тоже такой купила. I bought it out of the back of a comic book.
Первая прочла вслух надпись на пакете: "Группа крови А", тогда как вторая прочла запись в анкете: "Алекса Хоумс, Группа крови А". The first read aloud from the bag, “Type A blood,” and the other read aloud from the file, “Alexa Holmes, Type A blood.”
Но это просто мазня на обороте старой карты. It's a mere scribble on the back of an old map.
Затем они, следуя протоколу, поменялись ролями, и теперь первая медсестра прочла запись в анкете: "Алекса Хоумс, Группа крови А", а вторая надпись на пакете: "Группа крови А". They then proceeded, following a script, to switch props and roles, the first nurse reading from the file, “Alexa Holmes, Type A blood,” and the second reading from the bag, “Type A blood.”
Мы точно знаем, потому что так написано в сертификате подлинности, здесь, на обороте. We know this because that's what it says on the back, where the certificate of authenticity is located.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!