Примеры употребления "надзора" в русском с переводом "oversight"

<>
Возникли сомнения по поводу государственного надзора. We've looked at our government oversight.
Глубина данных OONI способствует укреплению столь необходимых подотчётности и надзора. The depth of OONI data supports much-needed accountability and oversight.
доклад Управления служб внутреннего надзора о генеральном плане капитального ремонта; Report of the Office of Internal Oversight Services on the capital master plan;
вновь подтверждает уникальную роль Группы как единственного общесистемного органа внешнего надзора; Reaffirms the unique role of the Unit as the only system-wide external oversight body;
Доклад Управления служб внутреннего надзора: часть вторая: операции по поддержанию мира Report of the Office of Internal Oversight Services: Part two: peacekeeping operations
доклад Управления служб внутреннего надзора о генеральном плане капитального ремонта, A/60/288; Report of the Office of Internal Oversight Services on the capital master plan, A/60/288;
Им также необходимо реформировать процесс планирования инфраструктурных объектов и надзора за их реализацией. Governments also need to reform infrastructure planning and oversight.
BaFin — центральный орган надзора за финансовыми услугами в Германии, является частью Правительства ФРГ. BaFin, the agency for central oversight of financial services in Germany, is part of the Government of the Federal Republic of Germany.
Управление ревизии и анализа эффективности работы ПРООН выполняет для ЮНОПС функцию внутреннего надзора. The Office of Audit and Performance Review of UNDP perform the internal oversight function for UNOPS.
Эти недостатки ослабляют потенциал управленческого надзора и подвергают организацию неприемлемым рискам, которые необходимо уменьшить. These shortcomings weaken management oversight capability and expose the Organization to unacceptable risks, which need mitigation.
доклад Управления служб внутреннего надзора: ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате, A/64/369; Report of the Office of Internal Oversight Services: Audit of procurement management in the Secretariat, A/64/369;
Управление служб внутреннего надзора считает, что рекомендация 7 в разных случаях выполняется по-разному. In the opinion of the Office of Internal Oversight Services, recommendation 7 has been implemented unevenly.
На внутреннем уровне данные показатели включены в инструменты контроля и надзора в рамках всей организации. Internally, the indicators are being incorporated into monitoring and oversight instruments across the organization.
Управление служб внутреннего надзора очень хорошо выполняло свои функции контроля внутренней ревизии, инспекции и оценки. The Office of Internal Oversight Services had fulfilled its monitoring, internal audit, inspection and evaluation functions very well.
Глобальное распределение должностей в Управлении служб внутреннего надзора по состоянию на 30 июня 2005 года Global post distribution of the Office of Internal Oversight Services as at 30 June 2005
записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Управления служб внутреннего надзора о проведенной им ревизии региональных комиссий; Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on its audit of the regional commissions;
Усиления надзора предполагалось добиться путем усиления оценки, ревизии, инспекции, расследований и наблюдения за выполнением предписаний. Enhanced oversight was to be achieved through intensified evaluation, audit, inspection, investigation and compliance monitoring.
Усиления надзора предполагалось добиться путем укрепления функций по оценке, ревизии, инспектированию, расследованию и контролю исполнения. Enhanced oversight was to be achieved through intensified evaluation, audit, inspection, investigation and compliance monitoring.
Однако независимость для государственных регулятивных органов совершенно не должна означать отсутствие какого-либо демократического надзора. However, independence for regulatory agencies should not mean the absence of any democratic oversight whatsoever.
Потребуются значительные ресурсы, и процесс рискует разозлить отечественные компании, которые привыкли к отсутствию регулирующего надзора. It will require significant resources, and the process risks angering domestic companies that have become accustomed to a lack of regulatory oversight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!