Примеры употребления "надеяться" в русском

<>
Переводы: все4871 hope4448 look forward to188 look to19 put trust1 другие переводы215
Будем надеяться, он не заест. Hopefully it won't stutter.
Будем надеяться, вы найдёте решение. Let's pray you find a solution.
Нужно надеяться на лучшее, утенок. Got to look on the bright side, ducks.
Мы можем надеяться только на субаренду этажа. Our only prayer here is to sublet the rest of this floor.
Будем надеяться, моя сладкая диорама переубедит его. So, hopefully, my candy diorama will sway him.
Ну, будем надеяться, что этот подлец тебе перезвонит. Well, all this assumes that the dirtbag even calls you back.
До наступления темноты нам нечего надеяться на "вертушку". Helo won't be able to pick us up till dark.
Что будем надеяться, приведет к нам нашего чистильщика. And hopefully our cleaner gets in touch with you.
Не стоит и надеяться, что весна придет вовремя. There is no way spring can come on time.
Однако не стоит надеяться на рекордно удачный год. But don't look for a banner year.
Будем надеяться, что там мы увидим этот джип. Hopefully, somewhere in here I get a look at this escalade.
Будем надеяться, что она сдохла где нибудь в канаве. With luck, she's dead in a ditch somewhere.
Существует недавний прецедент этого видения, который дает основания надеяться. There is a recent precedent for this vision, and thus reason to be hopeful.
Больше нам не на что надеяться, если они такие неуловимые. But we have no other recourse, in view of their evasive tactics.
И я перестала надеяться, что когда-либо что-либо изменится. And I stopped expecting things to really change.
Да, может мы можем надеяться на, скажем, жареную куриную грудку? Yeah, any chance of getting, like, a roasted chicken breast?
Будем надеяться, что инструменты будут способствовать росту спроса на информацию. With luck, the tools will foster demand for the data.
И давайте надеяться, что наша солидарность не будет ограничиваться нашими нациями. And let us pledge that our solidarity does not end at the borders of our nations.
История Китая даёт основания надеяться, что лидеры страны сделают правильный выбор. China’s history provides reason to believe that its leaders will make the right choice.
Почему бы тебе просто не залезть наверх и надеяться на лучшее? Why don't you slip over and I'll slide under?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!