Примеры употребления "надели наручники" в русском

<>
Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму. Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
Затем ее отвели в подвальное помещение отдела внутренних дел Ургенчи, где на нее надели наручники и поместили в одиночную камеру. She then was brought to the basement of Urgench Office of the Department of Internal Affairs, handcuffed and placed in solitary confinement.
Ему не давали есть и спать; на него надели наручники, которые затем приковали к батарее; его систематически избивали; к пальцам и гениталиями прикладывали электроды. He was deprived of food and sleep; was placed in handcuffs which were then attached to a battery; was systematically beaten; and electric shocks were applied to his genitals and fingers.
Полицейский надел наручники на подозреваемого. The police officer put handcuffs on the suspect.
Надень наручники и терпи до конца. Handcuff yourself and sweat it out.
Я подбежал, отбросил его пистолет и надел наручники. I approached, kicked the gun away, handcuffed him.
И мне пришлось надеть наручники, от которых я должен был, всё ещё задерживая дыхание, освободиться. So, I had to add handcuffs, while holding my breath, to escape from.
Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал. The fact that the man was black might or might not have made the cop go for his handcuffs even sooner than he might normally have done.
Мы его обыскали, надели наручники, бросили в машину. We frisked him, we cuffed him, we throw him in the car.
25 марта 2004 года его с капюшоном на голове доставили в какую-то комнату, ему надели наручники, а ноги опустили в холодную воду. On 25 March 2004, he was brought to a room with a hood over his head, his arms were chained while his legs were put into cold water.
Его заставили частично раздеться и стоять на морозе у своего дома, а затем ему надели повязку на глаза, наручники и увезли в военном автомобиле. Forced to partly strip his clothes off and to remain in the cold in front of his house, he was later blindfolded, handcuffed and taken away in a military vehicle.
После допроса заявителя отвели обратно в его камеру, заставили стать лицом к стене, надели повязку на глаза и наручники. After the inquiry, the complainant was brought back to his cell, where he was again placed facing the wall, blindfolded and handcuffed.
Боже, вы что, не видите, что надели на лошадь 66 дюймов в холке упряжь для пони высотой 52 дюйма? Gosh, don't you know you've got a 13 hands pony harness on a 16 and a half hands horse?
Вы не оставили свой здравый смысл дома когда надели эти значки присяжных. You didn't leave your common sense at home when you put on those jury badges.
Вероятно, опустившийся паренек из Уэльса, умерший очень молодым, и его нашли где-то, и надели на его офицерскую форму. He was probably a very sad down and out Welsh chap who died very young and had been found sleeping rough somewhere and they dressed him up smartly to look like an officer.
В следующий раз, когда я увижу тебя, я одену наручники. Next time you see me, I'm putting the cuffs on.
Или надели униформу и притворились что вы из газовой компании? Or did you dress up in a uniform, pretended to be the gas man?
У меня нет привычки брать с собой резюме, когда на меня одевают наручники, но у меня в сумочке завалялась ручка, так что я напишу о своих компьютерных навыках и подумаю над предложением. Well, I'm not in the habit of bringing my resume to events I am handcuffed at, but I have some stationery in my purse and I'll write down some computer stuff I know and think about it.
Они похитили его и надели на его спину аркан, это заставило его делать те вещи, которые он бы никогда не сотворил. They kidnapped him and put a harness on his back that made him do things he would never do otherwise.
Потому что в прошлый раз, когда ты устроила мне свидание вслепую, мне пришлось одеть на парня наручники уже через 20 минут. Because the last time you set me up on a blind date, I had to handcuff the guy within 20 minutes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!