Примеры употребления "надежен" в русском

<>
Корделл, я знаю, ты безукоризненно надежен и способен почти на все. Cordell, I have known you to be absolutely reliable and capable of almost anything.
Если этого не происходит, возможно, сайт недостаточно надежен. If you don't see Autofill suggestions when filling out a form, the website might not be secure enough to use Autofill.
«„Союз“ исключительно надежен», — говорит историк космонавтики из Фордемского университета Асиф Сиддики (Asif Siddiqi). "Soyuz are extremely reliable," says Asif Siddiqi, a space historian at Fordham University.
Список на основе доменов не так надежен, как список отправителей на основе IP-адресов, поскольку домены можно подменить. A domain-based list in a transport rule isn’t as secure as an IP address-based list, because domains can be spoofed.
Насколько надежен Roxwell Finance с точки зрения безопасного хранения личных данных и денежных средств? How reliable Roxwell Finance in terms of safe storage of personal data and money?
Этот способ менее надежен, чем жест разблокировки, PIN-код или пароль, при этом его также можно использовать на всегда включенном экране. This option is less secure than a pattern, PIN, or password, and is not available for the always-on display.
Он столь же крепок и надежен, как и договорное право, но еще не столь определенен, ибо он носит неписаный характер. This is as strong and reliable as treaty law, but yet is not as definite, in that it is unwritten.
Мир будет надежен лишь в том случае, если будут решены проблемы слабого управления, контроля за природными ресурсами, например алмазами, и региональной нестабильности. Peace will be secure only once the problems of weak governance, control over natural resources — for example, diamonds — and regional instability have been addressed.
Каждый элемент безопасности должен быть абсолютно эффективен и надежен, в связи с чем проектировщики используют многочисленные системы дублирования с резервными средствами и многоуровневую защиту. Each of these has to be completely effective and reliable, so designers employ multiple system redundancy with backups and layers of protection.
Однако технический анализ невероятно надежен при долговременной торговле позициями, поскольку многие трейдеры, торгующие большими объемами, используют его для входа в рынок. Сюда входят финансовые институты, коммерческие и центральные банки. However, technical analysis is extremely reliable on long-term position trading because many traders that trade large amounts of money use technical analysis to enter and exit trades, including financial institutions, commercial and central banks.
Завершено сооружение нового низкоскоростного судового двигателя, который, согласно утверждениям, не только более надежен и требует меньших затрат по обслуживанию, но и более экономичен и работает при меньших выхлопах, в том числе оксидов азота (NOx) и углекислого газа (СО2). A new low-speed shipping engine has been produced which is claimed to be not only more reliable, and requiring less maintenance, but also more fuel efficient and said to have lower exhaust gas emissions, including nitrogen oxides (NOx) and CO2.
Во-первых, одна из сторон сделки, в которой требуется подпись, пытается уклониться от своих обязательств, отрицая действительность своей подписи (или подписи другой стороны), и не на основании того, что намеревавшееся подписать лицо не поставило свою подпись или что подписанный документ был изменен, а всего лишь на основании того, что использованный метод подписи был не настолько надежен, как того требовали обстоятельства. In the first, one of the parties to a transaction in which a signature is required tries to escape its obligations by denying that its signature (or the other party's signature) was valid — not on the ground that the purported signer did not sign, or that the document it signed has been altered, but only on the ground that the method of signature employed was not as reliable as appropriate in the circumstances.
Надежная и проверенная торговая платформа. Reliable and proven trading platform.
Без хранителя надежного уничтожит себя. Without guardian fail-safe destroy itself.
Надлежащие и надежные распределительные механизмы. Adequate and secure distribution facilities.
Посмотрите, насколько надёжен его контроль. And it shows you how robust the control is.
Вряд ли надёжный источник информации. Hardly a sound source of information.
Но более надежное решение уже находится внутри самой страны. But the more durable solution is already inside the country.
В дороге нет надежного доступа к Интернету? On the road without dependable Internet access?
Бельведер полностью оборудован надёжной системой сигнализации. Well, the Belvedere is fully equipped with a foolproof alarm system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!