Примеры употребления "надеждой" в русском с переводом "hope"

<>
Судан между Опасностью и Надеждой Sudan between Peril and Hope
Конечно, я живу с надеждой. And of course, there's hope.
Возможно международный трибунал остается последней надеждой. An international tribunal may be the only hope.
Северная Ирландия: между оптимизмом и надеждой Northern Ireland: Between Optimism and Hope
Что бы ни случилось с надеждой, Бон? Whatever happened to hope, Bon?
Уверенность подкрепляется тремя факторами: надеждой, гордостью и прогрессом. Confidence can come from three things: hope, pride, and progress.
А я живу надеждой, как жалкая старая дева. And I'm living in hope like some pathetic spinster.
Таким образом, Америка остается последней надеждой для мировой экономики. So America remains the world economy's last best hope.
В обычный день, вы просыпаетесь с надеждой или унынием? On a typical day, do you wake up with hope or gloom?
эта формула является самой большой надеждой евро на спасение. this formula is the euro's best hope for salvation.
Поэтому для большинства пациентов надеждой на восстановление зрения являются протезы. And so, for the vast majority of patients, their best hope for regaining sight is through prosthetic devices.
Я лелеял себя надеждой когда-нибудь рассказать ему, как мне жаль. I entertained a hope that someday I might tell him how sorry I was.
Они живут этой надеждой, поскольку их страдания являются реальными и огромными. They entertain this hope because their suffering is real and immense.
Мы можем лишь с нетерпением и надеждой ждать, куда она нас принесет. We should be excited – and filled with hope – by where it could take us.
Действительно, назначение Кушнера скорее всего продемонстрирует, насколько тщетной надеждой всегда была гуманитарная интервенция. Indeed, Kouchner's appointment is likely to demonstrate just how vain a hope humanitarian intervention always was.
Еврооблигации плюс фискальные правила: эта формула является самой большой надеждой евро на спасение. Eurobonds plus fiscal rules: this formula is the euro’s best hope for salvation.
Здесь люди все реже сталкиваются с коллективной надеждой и постоянно уменьшаются их индивидуальные опасения. Here one encounters less collective hope and less individual fear.
Но для больных с мезотелиомой такие обсуждения не уравновешиваются надеждой, даже проблеском возможности выжить. But for mesothelioma sufferers such discussions are not leavened by hope, by even a glimmer of a possibility of survival.
Мэри тащилась к почтовому ящику с надеждой, только чтобы развернуться, съежиться и крадучись вернуться назад. Mary trudged to the letterbox in hope, only to swivel, shrivel and slink back inside.
Однако пока она существовала, иллюзия была красивой, и обамамания может отчасти объясняться ностальгией и надеждой. Still, the illusion was nice while it lasted, and Obamamania may contain an element of nostalgia, as well as hope.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!