Примеры употребления "нагрудные карманы" в русском

<>
«Теперь они будут класть свои сотовые в нагрудные карманы рубашек, пряча их за маленькой сеточкой, — говорит Эллисон. “What they’ll do now is they’ll put the cell phone in their shirt’s chest pocket, behind a little piece of mesh,” says Allison.
Посмотри, что в нагрудном кармане. You might wanna check that breast pocket of your suit.
Что это в твоем нагрудном кармане? What's that in your breast pocket?
Я вижу ваш пропуск, на нагрудном кармане. I know, I can see your ID tag in your breast pocket.
С левой стороны, во внутреннем нагрудном кармане. Left side, inside breast pocket.
Ты бросила что-то в нагрудный карман? Did you not just put something into your breast pocket?
У тебя есть 300 йен, в нагрудном кармане! You've got 300 yen in your breast pocket!
Просто взять и положить его в нагрудный карман. Just pick him up and put him in my breast pocket.
То немногое, что вы можете носить в нагрудном кармане. That is something that you could keep in your breast pocket.
Он только что вытащил что-то из нагрудного кармана этого мужчины. He just lifted something out of this man's breast pocket.
Мальчик положил руки в карманы. The boy put his hand in his pocket.
Он хотел бы знать, сколько сотрудников правоохранительных органов было отстранено от своих обязанностей после обвинений в применении пыток или жестокого обращения и обязаны ли сотрудники правоохранительных органов в тюрьмах и за их пределами носить нагрудные знаки с опознавательными номерами. He wished to know how many law enforcement officials had been suspended following allegations of torture or ill-treatment, and whether law enforcement officials in and outside prisons were required to wear badges with traceable numbers.
Мент обшмонал его карманы, но ничего не нашёл. The cop went through his pockets, but found nothing.
Освободите карманы, пожалуйста. Please empty your pockets.
Контр-трендовые трейдеры покупали на каждом падении, также неплохо набив свои карманы. Counter-trend traders have been buying into every dip, and also walked away with strong profits.
Если процесс аукциона оказывался под контролем небольшой группы элит, доступ мог использоваться для того, чтобы выслужиться и набить карманы влиятельных олигархов страны. With a small group of elites controlling the auction process, access could be used to curry favor and to line the pockets of the country’s entrenched oligarchs.
Бедные страны клянутся в верности тем, кто защищает их от врагов или наполняет их карманы инвестиционными деньгами. Poorer countries share allegiances with those that either protect them militarily from enemies, or line their pockets with investments.
Если россияне в целом не ожидают, что доходы от нефтегазовой выручки напрямую попадут к ним в карманы, то в Саудовской Аравии активное субсидирование бензина, воды, электричества и т. д. десятилетиями оставалось краеугольным камнем общественного договора. While Russians have little to no expectation that they will benefit from direct cash transfers of oil and gas revenues, generous subsidies for gasoline, water, electricity, and other items have been a cornerstone of the Saudi social contract for decades.
Даже после того, как центральные банки поднимут цены на правительственные облигации настолько, насколько это вообще возможно, им придется продолжать скупать правительственные облигации за наличные деньги, в надежде на то, что люди, чьи карманы полны наличных денег, начнут тратить больше, и это непосредственным образом отразится на сокращении уровня безработицы и увеличении занятости. Even after central banks have pushed government bond prices as high as they can go, they should keep buying government bonds for cash, in the hope that people whose pockets are full of cash will spend more of it, and that this will directly pull people out of joblessness and into employment.
Если рост еврозоны значительно превысит ожидания в течение следующих несколько лет, балансовые отчеты банков укрепятся, а карманы немецких налогоплательщиков углубятся. If eurozone growth wildly outperforms expectations in the next few years, banks' balance sheets would strengthen and German taxpayers' pockets would deepen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!