Примеры употребления "нагрудного кармана" в русском

<>
Он только что вытащил что-то из нагрудного кармана этого мужчины. He just lifted something out of this man's breast pocket.
Это вылетело из правого нагрудного кармана смертника, но в этом жилете нет внутренних карманов. This flew out of the bomber's right breast pocket, but this vest doesn't even have inside pockets.
Посмотри, что в нагрудном кармане. You might wanna check that breast pocket of your suit.
«Теперь они будут класть свои сотовые в нагрудные карманы рубашек, пряча их за маленькой сеточкой, — говорит Эллисон. “What they’ll do now is they’ll put the cell phone in their shirt’s chest pocket, behind a little piece of mesh,” says Allison.
Что это в твоем нагрудном кармане? What's that in your breast pocket?
Я вижу ваш пропуск, на нагрудном кармане. I know, I can see your ID tag in your breast pocket.
С левой стороны, во внутреннем нагрудном кармане. Left side, inside breast pocket.
Ты бросила что-то в нагрудный карман? Did you not just put something into your breast pocket?
У тебя есть 300 йен, в нагрудном кармане! You've got 300 yen in your breast pocket!
Просто взять и положить его в нагрудный карман. Just pick him up and put him in my breast pocket.
К моему ужасу, мужчина достал из кармана пистолет. To my horror, the man took a gun out of his pocket.
До начала сессии делегатам следует обратиться в Бюро выдачи пропусков и удостоверений личности Секции охраны и безопасности ЮНОГ, которое находится по адресу: Pregny Gate, Palais des Nations, Geneva, для получения нагрудного пропуска. Prior to the session, delegates should go to the Pass and Identification Unit of the UNOG Security and Safety Section, located at the Pregny Gate, Palais des Nations, Geneva, in order to obtain an identification badge.
И я не обязан платить за предвыборную кампанию из своего кармана. I have no obligation to pay for my own campaign.
В середине этого месяца был объявлен старт продаж "умных" часов от японской корпорации, наделенных рядом модных функций, которые позволят избавиться от необходимости по 100 раз в день доставать из кармана смартфон. In the middle of this month was announced the beginning of sales of "smart" watches from the Japanese corporation that have been equipped with a number of popular functions that help eliminate the need to retrieve a smartphone from your pocket 100 times a day.
И это лишь один из нескольких проектов в этой стране и соседствующем с ней Таджикистане, которые, по сообщениям, будут профинансированы из «контр-наркотического фонда» Центрального командования США (и, в конце концов, из вашего кармана). And that’s just one of several projects there and in neighboring Tajikistan that are reportedly to be funded out of the U.S. Central Command’s “counter-narcotics fund” (and ultimately, of course, your pocket).
Благодаря реформе здравоохранения, женщины по всей стране, обладающие частной страховкой, получили доступ к противозачаточным средствам, не оплачивая их стоимость из собственного кармана. Thanks to health reform, women across the country with private insurance can get birth control without paying out of pocket.
Немцы больше не чувствуют себя такими богатыми, поэтому они не хотят продолжать служить в качестве глубокого кармана для остальной части Европы. Germans don't feel so rich anymore, so they don't want to continue serving as the deep pocket for the rest of Europe.
Майкл, вытащите руку из вашего кармана. Michael, get your hand outta your pocket.
Потому что я малоизвестна и плачу из своего кармана, и плачу я почасово и для меня это очень важно? Because I'm not famous, and I'm paying out of my pocket, and I'm paying an hourly rate and it's really important to me?
Только что вытащил у меня из кармана два шиллинга. He has just filched two shillings from my coat pocket.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!