Примеры употребления "наглядную" в русском

<>
А бывает, вы получаете лишь текстовую, а не наглядную информацию. And sometimes you get a lot of text information and no visual information.
Получайте наглядную иллюстрацию уровней поддержки и сопротивления, в соответствии с теорией Фибоначчи о золотом сечении. При достижении важных уровней Фибоначчи появляются визуальные и аудио-сигналы. Receive a visual illustration of support and resistance levels according to the theory of the Golden Ratio, also receive audio and visual alerts of emerging and completed Fibonacci patterns.
Инструменты, подобные этой карте, помогают превратить полки, ломящиеся от нечитабельных документов, в общепонятную наглядную презентацию. Замечательно, что эта открытость даёт гражданам новые возможности обратной связи и сотрудничества с правительством. Tools like this help turn a shelf full of inscrutable documents into a publicly understandable visual, and what's exciting is that with this openness, there are today new opportunities for citizens to give feedback and engage with government.
2000-2003 годы: организация «Хоуп уолдуайд» осуществила проект по созданию музея предупреждения СПИДа, представляющего собой наглядную экспозицию для просвещения подростков в отношении ВИЧ/СПИДа, более чем в 45 школах Мексики, Колумбии и на юго-востоке Соединенных Штатов Америки. 2000-2003: HOPE Worldwide implemented the AIDS Prevention Museum, a visual display to educate adolescents about HIV/AIDS, in more than 45 schools in Mexico, Colombia and the south-east United States.
Устный перевод и наглядные пособия Interpretation and visual aids
Та же самая проблема наглядно проявляется в Афганистане. The same problem is evident in Afghanistan.
Ниже приведен пример того, что не стоит делать, поскольку такая информация не наглядна. The following is an example of what not to do because it is not descriptive:
Наглядный анализ данных о продажах Visually analyze sales data
Это особенно наглядно видно на примере инвестиционных расходов, которые резко сократились после мирового финансового кризиса. This is particularly evident in the case of investment spending, which has fallen sharply since the global financial crisis.
Техническое задание, в контексте плана действий, — это краткая, но достаточно наглядная информация о различных административных и организационных вопросах, связанных с разработкой плана действий. Terms of reference, in the context of an action plan, comprise brief, but sufficiently descriptive operational details on various administrative and organisational issues pertaining to the development of the action plan.
Включение в стандарт наглядных материалов Inclusion of visual aids in the standard
Как было наглядно показано в 2000 и 2008 годах, рынки переоценённых активов могут с лёгкостью резко упасть. As was evident in both 2000 and 2008, it doesn’t take much for overvalued asset markets to fall sharply.
Основное внимание в рамках общих прений, которые ранее состояли из пространных заявлений по вопросу о положении женщин, имевших преимущественно описательный характер, стало уделяться стратегическим проблемам, которые могут включать два или три конкретных вопроса, и при этом используется национальный и региональный опыт как наглядный пример надлежащего учета гендерной проблематики в качестве одного из основных направлений деятельности. The general debate has evolved from comprising broad, largely descriptive statements on the situation of women to encompassing a policy focus that may include two or three specific issues, drawing from national and regional experiences which are an excellent source of good practices on gender mainstreaming.
Эти лекции дополняются показами и наглядными пособиями. The lectures are reinforced by demonstrations and visual aids.
Это со всей очевидностью видно из его биографии, которая наглядно свидетельствует о его опыте, самоотверженности и достижениях. That is evident from his curriculum vitae, which is an impressive testament to his experience, dedication and accomplishments.
Я отвечу на этот вопрос с наглядной демонстрацией. I'm going to answer that with a visual aid.
Этот культурный вакуум наиболее наглядно проявляется в рассогласовании между уровнем чтением региона и ответом его издательской индустрии. This cultural vacuum is most evident in the mismatch between the region’s reading habits and the response of its publishing industry.
Office располагает множеством средств для наглядной демонстрации своих идей. With Office, you have lots of ways to get your point across visually.
Это очень наглядно видно на картах с итогами голосования «за» и «против» на июньском референдуме о членстве Великобритании в ЕС. This was most evident in the maps of the electoral geography of voting for “Leave” and “Remain” in the United Kingdom’s June referendum on European Union membership.
Для наглядного представления информации в OneNote вставьте и отформатируйте таблицу. Insert and format a table in OneNote to visually organize information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!