Примеры употребления "навредит" в русском

<>
Переводы: все132 hurt52 harm49 damage25 другие переводы6
Думаю, это тебе навредит, как и бандаж. I reckon it'd be bad for your health, like a dance belt.
Если он навредит себе, ты за это ответишь, Карев. If he gets injured, this is on you, karev.
Упоминание имени Бисмарка в дебатах, несомненно, навредит франко-германскому сотрудничеству. Injecting Bismarck's name into the debate will undoubtedly trouble Franco-German cooperation.
Я фея-крестная, которая присмотрит за тобой и убедится, что этот план не навредит твоему прелестному носику. I am the fairy godmother who watches over you to make sure that the plan doesn't go up your cute little nose.
Лешек Бальцерович, Председатель Правления Национального Банка Польши, считает, что введение евро странами-кандидатами безусловно пойдёт им на пользу и, как минимум, не навредит нынешним участникам Союза. As Leszek Balcerowicz, the Governor of the National Bank of Poland, argues, adoption of the Euro by candidate countries will certainly create benefits for candidate countries, while in the worst case being neutral for current members.
В нынешних дебатах о торговле мы уже видели, как Международный валютный фонд, президент США Барак Обама и ОЭСР (не говоря уже о министерстве финансов Великобритании) убеждали британцев, что голосование за выход навредит экономике. In the trade debate, we have had the International Monetary Fund, US President Barack Obama, and the OECD – quite apart from the UK Treasury – telling Britons that a vote to leave would be bad for the economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!