Примеры употребления "наборе" в русском

<>
Политика и процедуры, применяемые при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира Policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations
Проблема в том, что и в этом наборе инструментов все отсеки пусты. The trouble is that every tray in this toolkit, too, is empty.
Когда включено прогнозирование текста, при наборе текста экранная клавиатура предлагает список слов, которые вы, вероятно, вводите. When text prediction is enabled, as you type, On-Screen Keyboard displays a list of words that you might be typing.
Каждый элемент Evidence логически представляет собой подтверждающее свидетельство для этого "типа" документа, а атрибут confidenceLevel уточняет этот элемент Evidence в наборе данных для тестирования. Each Evidence logically represents corroborative evidence for this “type” of document and the confidenceLevel attribute is the precision for that Evidence on the test dataset.
Проверка политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира Audit of the policies and procedures for recruiting Department of Peacekeeping Operations staff
доклад о проверке политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира10; Report on the audit of the policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations,
доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира10; Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations,
Доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations
записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира; Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the policies and procedures for recruiting Department of Peacekeeping Operations staff;
При наборе персонала в Центральных учреждениях и на местах следует соблюдать принцип справедливого географического распределения; процесс назначения на посты высокого уровня также должен быть более транспарентным. The principle of equitable geographical distribution should be observed in recruiting personnel at Headquarters and in the field; the selection process for high-level posts should also be more transparent.
В соответствии с резолюцией 56/241 Генеральной Ассамблеи Управление служб внутреннего надзора (УСВН) провело проверку политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира. Pursuant to General Assembly resolution 56/241, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) conducted an audit of the policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations.
Два доклада ревизоров, представленные Генеральной Ассамблее, касались, соответственно, управления целевыми фондами для финансирования операций по поддержанию мира и политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира. Two audit reports submitted to the General Assembly dealt with the administration of peacekeeping trust funds and the policies and procedures for recruiting Department of Peacekeeping Operations staff.
Относительно доклада УСВН о проверке политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира, оратор говорит, что проверка показала, что сроки оформления найма персонала категории специалистов слишком велики. Concerning the report of OIOS on the audit of the policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations, the audit had found that the time frame for recruiting professional staff was far too long.
Во исполнение резолюции 56/241 Генеральной Ассамблеи УСВН провело проверку политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира, сосредоточив внимание на заполнении вакантных должностей категории специалистов в 2001 году. Pursuant to General Assembly resolution 56/241, OIOS audited the policies and procedures for recruiting the staff in the Department of Peacekeeping Operations, with a focus on filling Professional staff vacancies during 2001.
Во-первых, он удивлен тем, что в доклад о проверке политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира, включена рекомендация о том, что Управлению людских ресурсов следует контролировать процесс заполнения каждой вакантной должности. He was surprised, firstly, at the inclusion in the report on the audit of the policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations of a recommendation that the Office of Human Resources Management should monitor the recruitment process for each vacancy.
просит Генерального секретаря провести посредством Управления служб внутреннего надзора проверку политики и процедур, применяемых Организацией при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира, и представить Генеральной Ассамблее доклад об этом для рассмотрения на ее возобновленной пятьдесят шестой сессии. Requests the Secretary-General to conduct, through the Office of Internal Oversight Services, an audit of the policies and procedures of the Organization for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations and to report thereon to the General Assembly for its consideration at its resumed fifty-sixth session.
В докладе Управления служб внутреннего надзора о проверке политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира, также отмечены такие недостатки, как отсутствие ясности в определении соответствия сотрудников предъявляемым требованиям и необходимость стандартизации классификации кандидатов. The report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the policies and procedures for recruiting Department of Peacekeeping Operations staff also noted such shortcomings as the lack of clarity in eligibility requirements and the need to standardize the ranking of applicants.
Обращаясь к докладу УСВН о проверке политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира, он говорит, что Уругвай как крупная страна, предоставляющая войска, готова выполнять требования, предъявляемые к участию в операциях по поддержанию мира. Turning to the report of OIOS on the audit of the policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations, he said that Uruguay, as an important troop contributor, was committed to fulfilling the requirements for participation in peacekeeping operations.
просит Генерального секретаря провести через Управление служб внутреннего надзора дополнительную проверку политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира, и представить Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу для рассмотрения на ее возобновленной пятьдесят восьмой сессии; Requests the Secretary-General to conduct, through the Office of Internal Oversight Services, a further audit of the policies and procedures for recruiting staff of the Department of Peacekeeping Operations and to report thereon to the General Assembly for its consideration at its resumed fifty-eighth session.
просит Генерального секретаря провести через Управление служб внутреннего надзора дополнительную проверку политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира, и представить доклад по этому вопросу на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее возобновленной пятьдесят восьмой сессии; Requests the Secretary-General to conduct, through the Office of Internal Oversight Services, further audit of the policies and procedures for recruiting staff of the Department of Peacekeeping Operations and to report thereon to the General Assembly for its consideration at its resumed fifty-eighth session;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!