Примеры употребления "наборами" в русском с переводом "bunch"

<>
Здесь целый набор возможностей, интегрированных воедино. Here's something where we're sort of integrating a bunch of different capabilities here.
Я не могу быть просто набором клеток. I can't be just a bunch of cells.
Для мужчин стыд это не набор соревнующихся, противоречивых ожиданий. For men, shame is not a bunch of competing, conflicting expectations.
Потом, в рамках этой системы взглядов понадобится набор теоретиков. Then, if in that framework, you take a bunch of theoreticians.
Здесь же есть набор инструментов, таких как перо и лазерная указка. And there are a bunch of options like Pens and a Laser Pointer.
Вы можете настроить торговую платформу вести набор автоматических алгоритмов, которые обеспечат ваши доходы. You can have a trading platform that runs a bunch of automated algorithms for you to build up your wealth.
И, последнее, некоторые говорят, знаете, я не чувствую, что я лишь набор клеток. And finally, some people say, well, you know, I don't feel like a bunch of cells, you know.
Это кремниевая пластина, по существу, это просто набор слоёв двухмерного вещества, как бы наслоение. This is a silicon wafer, and essentially that's just a whole bunch of layers of two-dimensional stuff, sort of layered up.
Обработка запроса займет несколько минут, однако уже сейчас в панели отклика отображается целый набор данных. It'll take a few seconds to process, but you should now see a whole bunch of information appear in the response panel.
Помимо широко используемого RAID также существует JBOD (набор жестких дисков, не работающих как избыточный массив). In addition to the commonly used Redundant Array of Indepentdent Disks (RAID), there is also just a bunch of disks (or drives), or JBOD, which refers to a collection of hard disks that have not been configured to act as a redundant array.
И он прислал мне письмо, которое в основном состояло из набора слов содержащих название "GNU". And he returned an email message that basically just had a bunch of words with the name "GNU" in it.
В частности, с набором проектов, которые финансируются Hewlett Foundation, которые уверенно лидируют в области открытого контента. In particular, a bunch of the projects that are funded by Hewlett Foundation, who have taken a real leadership role in this area of open content.
Чтобы создать и напечатать набор наклеек с адресами получателей, можно ввести их вручную в пустой документ наклеек. If you wanted to create and print a bunch of recipient address labels, you could type them all manually in an empty label document.
Это может вам показаться просто набором точек, но каждая из этих точек - это уникальный кусочек человеческого генома, который мы отметили на стекле. Now this may look like a bunch of dots to you, but each one of these individual dots is actually a unique piece of the human genome that we spotted down on glass.
Добровольцы прилетели на место, привезли с собой целый набор устройств, и в течение следующих 12 месяцев многоканальные системы связи, которые были в Новом Орлеане, были только беспроводными. Volunteers flew in, added a whole bunch of devices, and for the next 12 months, mesh networks were the only wireless that was happening in New Orleans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!