Примеры употребления "набор правил" в русском

<>
Переводы: все47 rule set11 set of regulations1 другие переводы35
Природа здесь имеет набор правил. Nature has put a set of rules out there.
Есть также некоторый набор правил. There also is a set of rules.
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил. To achieve all of this, a clear set of principles is required.
Она также может содержать набор правил проверки переменных моделирования. It can also contain a set of validation rules for modeling variables.
Появится набор правил по умолчанию, включая правило Непрочитанные сообщения. A set of default rules appears. This includes the Unread messages rule.
Синтаксис — это набор правил, позволяющих правильно сочетать элементы языка. Syntax is the set of rules by which the elements of a language are correctly combined.
Коме того, приложение Access автоматически использует набор правил целостности данных. Also, Access automatically enforces a set of rules called referential integrity.
Шаблон пополнения — это набор правил, определяющих когда и как пополняются запасы. A replenishment template is a set of rules that control when and how inventory is replenished.
Набор правил превратил бы смущающую, затруднительную ситуацию в довольно веселую игру. That framework of rules would have turned an embarrassing, difficult situation into a fun game.
Это позволяет Exchange использовать последовательный набор правил журнала во всей организации. This allows Exchange to provide a consistent set of journal rules across the organization.
Комиссия рекомендует администрации внедрить действительно всеобъемлющий набор правил проведения операций по счетам. The Board encourages the Administration to implement a fully comprehensive set of posting rules.
Синтаксис — это набор правил, по которым сочетаются слова и символы в выражении. Syntax is the set of rules by which the words and symbols in an expression are correctly combined.
Да, но будет набор правил до того, как ты выбросишь мой мармит. Yes, but there has to be rules Before you throw out my marmite.
Благодаря этому Exchange может предоставлять согласованный набор правил потока обработки почты в организации. This allows Exchange to provide a consistent set of mail flow rules across the organization.
СВЯЗЬ — это набор правил, управляющий целостностью данных, т. е. способами их добавления и удаления. A RELATIONSHIP is a set of rules that controls referential integrity: how you add and delete data.
Может у Европы существует отдельный набор правил для малых стран и отдельный для больших? Does Europe have one set of rules for small countries and another for big ones?
Есть один набор правил для крошечных атомов другой - для огромных объектов вроде звезд или галактик. There's one set of rules for tiny atoms, another for giant objects like stars and galaxies.
Политика — набор правил Facebook относительно материалов, статей, рекламы и продаж или показа рекламы в моментальных статьях. Policies — Facebook has a set of policies for content, article experience, ads experience and ad sales/serving for Instant Articles.
Для стабилизации этого нового ядерного порядка необходим новый набор правил дипломатии, военной стратегии и контроля над вооружениями. A new set of rules for diplomacy, military strategy, and arms control is needed to stabilize this emerging nuclear order.
Второй набор правил - не люблю говорить "правила" по отношению к искусству - это критерий трёх H, голова [Head], сердце [Heart], руки [Hands]. And then my other second set of rules - I hate to say "rules" because it's art - my criteria would be the three H's, which is head, heart and hands.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!