Примеры употребления "на человека" в русском

<>
Алкоголь будет иметь эффект на человека. Liquor will have an effect on a person.
Все, что вам остается делать, это повышать число роботов на человека, и вы получите какое хотите ВВП. All you need to do is keep raising the ratio of robots to humans, and you get whatever GDP you want.
Возможно, инвестору кажется, что у него нет брокера или дилера, на которого можно было бы положиться в этом вопросе как на человека, обладающего необходимой рассудительностью и компетентностью. The investor may feel he does not have a broker or dealer upon whom he may rely as having sufficient judgment or discretion to handle something of this sort.
Согласно сообщениям компании LendEdu, американцы могут израсходовать на украшения более 37 долларов и 70 центов на человека. According to other reports, such as LendEdu, Americans could spend upwards of $37.70 per person on decorations.
По данным Ibotta, это будет Орегон, поскольку там люди потратят на конфеты в среднем по 40 долларов и 29 центов на человека. According to Ibotta, it’s Oregon, as everyone there apparently goes all out for the full-size candy bars as its residents spend an average of $40.29 per person.
Эти люди зарабатывают, грубо говоря, от 4000 до 10 000 долларов на человека в год в номинальном выражении. These people make, roughly speaking, anywhere from $4,000 to $10,000 per person per year year in nominal terms.
А по данным нового исследования, проведенного компанией Ibotta, американцы в этом году потратят на конфеты в среднем 16,45 доллара на человека. And according to a new study by Ibotta, Americans will spend an average of $16.45 per person on candy this season.
В целом, результаты этого исследования противоречат данным, полученным до этого, согласно которым положительный настрой может оказывать биологическое воздействие на человека и на самом деле помочь продлить жизнь. In general, the new study contradicts the findings of previous research that a positive attitude can have a biological impact on people and that it can actually help them live longer.
m.me — это сервис коротких URL от Facebook, который перенаправляет пользователей на человека, страницу или бот в Messenger. m.me is a shortened URL service operated by Facebook that redirects users to a person, page, or bot in Messenger.
Выражения ненависти, серьезные угрозы или прямые нападки на человека или группу людей Hate speech, credible threats or direct attacks on an individual or group
Проверьте среднее число просмотренных страниц на человека на веб-сайте. Check the average number of pages viewed per person on your website.
4800 вызовов на человека в 24 часа 4800 calls/person/24-hours
200 вызовов на человека в час 200 calls/person/hour
При более длительном просмотре воздействие рекламы на человека усиливается, но мало кто смотрит рекламу долго. Long video views generally have more impact per person, but have limited scale.
В этом случае вы можете отменить подписку на человека, который разместил их, или заблокировать его. If that happens, you can unfollow or block the person who posted it.
Цена за приблизительное повышение запоминаемости рекламы (люди): Средняя цена за приблизительный прирост запоминаемости рекламы на человека. Cost per estimated ad recall lift (people): The average cost for each estimated ad recall lift.
Всего только 0,10 доллара США на человека. As little as $0.10 per person.
Покупательная способность национального дохода на человека в Нигерии теперь на 50% ниже по отношению к Великобритании, чем в 1980 году. The purchasing power of national income per person in Nigeria is now 50% lower relative to Britain than in 1980.
Единственная правда состоит в том, что разница в доходах на человека велика. The only part that is true is that differences in per capita income are extreme.
Но, с учетом того, что в этих странах на человека приходится лишь по 238 долларов, одного лишь аннулирования долга вряд ли достаточно для помощи бедным. But, at only $238 per person in the eighteen countries, debt relief alone is hardly enough to help the poor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!