Примеры употребления "на ровном месте" в русском

<>
"Джордж не придет," просто на ровном месте. "George ain't coming," just out of the blue.
Я думаю, что ты строишь трагедию на ровном месте. I think you're making a big deal out of nothing.
Скандалы с Артуром Андерсоном, а также компаниями Энрон и Уорлдком не возникли на ровном месте, они зародились в середине 1990-х годов, когда министерство финансов США фактически вмешалось, для того чтобы остановить попытки предположительно независимого совета по стандартам отчетности улучшить ситуацию в этой области. The Arthur Anderson, Enron, and WorldCom scandals didn't emerge out of thin air, but had their origins in the mid-1990s, when the US Treasury actually intervened to stop attempts by the supposedly independent accounting standards board to improve matters.
Играйте на ровном полу. При этом площадь игровой зоны должна быть достаточной для выполнения всех движений в игре. Play on a level floor with enough traction for game activities.
Данные нововведения помогли поддерживать экономические отношения США и Китая на ровном уровне, даже при возникновении какого-либо напряжения. These innovations have helped keep the US-China economic relationship on an even keel, even in times of tension.
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте. They usually use an anchor to hold a yacht in place.
Она была последней, кого я ожидал увидеть в таком месте. She was the last person I expected to see in such a place.
На твоём месте я бы не стал этого делать. I wouldn't do it if I were you.
Свежесть на первом месте. Freshness is our top priority.
Я не ожидал встретить её в месте, подобном этому. I never expected to meet her in a place like that.
На твоём месте я бы не делал подобных вещей. If I were you, I wouldn't do that kind of thing.
На твоём месте я бы сразу пошла домой. If I was you, I would go home at once.
На твоём месте я бы принял его предложение. If I were you, I would accept his offer.
В этом месте был вечный сумрак. There was eternal twilight in the place.
На твоём месте я бы так и поступил. If I were you, I would do the same.
Что бы ты сделал на моем месте? What would you do if you were in my place?
Он заплатил деньги на месте. He paid the money on the spot.
В этом месте река внезапно сужалась. The river suddenly narrows at this point.
Извините, вы сидите на моём месте. Excuse me, I think you're sitting in my seat.
На твоём месте я бы не говорил такой чепухи. If I were you, I would not have said such a nonsense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!