Примеры употребления "на почве" в русском

<>
Переводы: все139 because of6 другие переводы133
в Судане существует дискриминация по отношению к внебрачным детям, детям-инвалидам и детям-беженцам, а также дискриминация на почве религиозной и этнической принадлежности; There is discrimination with regard to children born out of wedlock, children with disabilities and refugee children, and discrimination on religious and ethnic grounds;
Битва на почве продуктов питания Food Fight
Мы совершили преступление на почве Хеч. We committed a Heche crime.
Все что я сказала прошлой ночью, было на почве неразбавленного виски. Whatever i said last night, Chalk it up to a whiskey neat.
Итак, следующая группа, Все кто связан с преступлениями на почве секса. All right next group, sex criminals.
Он считает, что у него острый приступ абстиненции на почвё алкоголизма. He thinks it's acute alcohol withdrawal.
А что если откроет его жена, и устроит скандал на почве ревности? What if the wife answers and goes into a fit of jealous rage?
Сэндвич с ветчиной в руках белого человека является орудием преступления на почве ненависти. A ham sandwich in the hands of a white person is a weapon in a hate crime.
Мы говорим, что вы не можете совершить преступление на почве ненависти против манерности. We're saying that you can't commit a hate crime against a mannerism.
Источник. Еще больше слухов и предположений, на сей раз на почве нового трейлера. Source: Even more speculation, this time using the new trailer as fodder
Специальный докладчик продолжала получать сообщения о так называемых убийствах женщин " на почве оскорбленной чести ". The Special Rapporteur has continued to receive reports of so-called “honour killings” of women.
Подобный мониторинг обычно имеет место на почве между опустошительными действиями, и может быть очень рискованным. Such monitoring has usually takes place on the ground, in the midst of depredations, and it can be very dangerous.
Самые кровавые, самые жестокие войны были развязаны на почве религиозной ненависти, что меня вполне устраивает. The bloodiest most brutal wars fought all based on religious hatred, which is fine with me.
И если кто-то убьет воздерживающегося гея, вы скажете, что это не преступление на почве ненависти? And if someone kills an abstinent gay man, you're saying that's not a hate crime?
Волочение обычно связано с преступлениями на почве ненависти, но жертвы не принадлежали к меньшинствам или геям. Dragging's usually associated with hate crimes, but neither victim was a minority nor gay.
И при условии, что его изложение фактов докажут, что это не были преступления на почве ненависти. And providing his statement of facts proves that these were not hate crimes.
Я считаю, что мы должны все это квалифицировать как "преступление на почве страсти в состоянии алкогольного опьянения". I suggest to plea for "crime of passion committed in a state of inebriation".
Дeмoкpaтия расцветает на почве общественных дебатов, но, к нашему стыду, говорит Майкл Сандел, мы их почти не ведем. Democracy thrives on civil debate, Michael Sandel says - but we're shamefully out of practice.
И она потеряла весь вес от того что пила сок из овощей, выращенных на почве в её оранжерее. She lost all that weight by drinking juice from vegetables grown in her greenhouse.
Если вы посмотрите в интернете на то, как люди объединяются, они не объединяются на почве возраста, поли или дохода. So when you look online at the way people aggregate, they don't aggregate around age, gender and income.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!