Примеры употребления "на любой вкус" в русском

<>
Слева вы видите рынок в Лаосе, где есть всё на любой вкус, вы можете выбрать любых насекомых себе на ужин. On the left-hand side, you see a market in Laos where they have abundantly present all kinds of insects that you choose for dinner for the night.
Предполагается, что это не только разгрузит движение в центре, но и привлечёт в город новых покупателей, где к их услугам превосходный ряд магазинов и ресторанов на любой вкус. This is predicted not only to alleviate traffic in the centre but bring new shoppers to the city, where they can enjoy a splendid array of stores and restaurants that cater to all tastes.
"После того как авиакомпания проверит и подтвердит помехоустойчивость своего флота, она может разрешить пассажирам пользоваться портативными, легкими электронными приборами, такими как планшеты, электронные книги и смартфоны, на любой высоте", - заявило ФАУ. "Once an airline verifies the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use handheld, lightweight electronic devices such as tablets, e-readers, and smartphones-at all altitudes," the FAA said.
И этот принцип, по мысли да Винчи, должен работать на любой планете, где только есть плотная атмосфера. That principle may work on da Vinci’s planet, with its thick, protective atmosphere.
Кроме того, используя технологию "Drag'n'Drop", можно наложить аналитический инструмент на любой график или подокно уже наложенного индикатора. Besides, one can impose an analytical tool in any chart or window of an indicator already imposed, using the "Drag'n'Drop" technique.
После расторжения по инициативе любой стороны мы можем объединить все Счета, открытые на ваше имя до передачи кредитового сальдо на любой ваш Счет. On termination by any party, we may consolidate all Accounts held by you, and deduct all amounts due to you from any Account, before transferring any credit balances on any Account to you.
Специалисты ответят на любой интересующий Вас вопрос. Our specialists will answer any of your questions.
Приложение для устройств на базе Windows Mobile можно установить на любой совместимый КПК или смартфон. The Windows mobile app can be installed on personal digital assistants (PDAs) and smartphones that is why it had over the years garnered unwavering popularity, and remains a preferred choice for many online traders.
Во избежание неоднозначного толкования, ваша гарантия возмещения нашего ущерба, как изложено в пункте 5.5 выше, распространяется на любой такой отзыв запасов или затраты по закрытию сделки, взимаемые какой-либо Фондовой биржей, маркетмейкером, брокером, агентом или центральным клиринговым контрагентом в отношении вашей Короткой сделки. For the avoidance of doubt, your indemnity of us, as set out in clause 5.5 above, extends to any such stock recall or "buy-in" costs imposed by any Exchange, market maker, broker, agent or central clearing party in relation to your Short Trade.
Двойной клик левой кнопкой мыши на любой точке графика производит переключение во вкладку "Результаты" и выбирает соответствующий прогон. Double click with the left mouse button on any point of the graph switches to the "Results" tab and selects the corresponding pass.
5. Призовая сумма начисляется в течение недели после даты окончания конкурса на любой реальный торговый счёт, открытый в рамках учётной записи победителя. 5. Prize money will be transferred to any of the winner’s real trading accounts within a week after the end of competition stage.
Более того, при помощи технологии "Drag'n'Drop" можно наложить советник на любой график. "Drag'n'Drop" technique allows to impose the expert into any chart.
Компания FXDD обладает единоличным дискреционным правом вводить ограничение на количество открытых позиций, которые Клиент может иметь, получить или поддерживать с компанией FXDD. Она также имеет право отказать в принятии ордера, организованного Клиентом, изменить порядок деловых отношений с Клиентом, включить или исключить из использования любую электронную коммерческую сеть или другой способ проведения коммерческих операций в любое время и на любой срок. FXDD reserves the sole discretionary right to limit the number of Open Positions which Customer may enter, acquire or maintain with FXDD; to refuse acceptance of any Order entered by Customer or to alter its dealing relationship with the Customer to include or exclude use of any electronic trading network or other trade execution method in any manner and to any extent.
Может потребоваться 100 сделок, чтобы это преимущество реализовалось и принесло вам последовательную прибыль, поэтому слишком большая концентрация на любой отдельной сделке - это просто ошибка. This edge may take 100 trades to play out and bring you consistent profits, so to put too much emphasis on any one trade is simply a mistake.
Более того, при помощи технологии "Drag'n'Drop" можно наложить скрипт на любой график. The "Drag'n'Drop" technique will allow to attach the script to any chart.
Более того, у нас в FXCM сделки с долларом составляют 60% открытых позиций на любой данный день. What’s more, at FXCM, Trades involving the USDOLLAR account for 60% of the open interest on any given day.
Здесь, в ForexTime (FXTM), Вы можете на любой из Ваших платформ торговать обеими ценными металлами: и золотом и серебром. Here at ForexTime (FXTM) you can trade both spot gold and silver using any one of our trading platforms.
Используя технологию "Drag'n'Drop", можно накладывать советники на любой график. Experts can be imposed into any chart with the "Drag'n'Drop" technique.
Просто нет никакой необходимости рисковать больше, чем вы должны, на любой сделке, когда каждая сделка - это просто еще одно исполнения вашего рыночного преимущества. There is simply no need to risk more than you should on any one trade when each trade is simply another execution of your edge.
5. Перетащить скрипт OneClickTrading на любой из графиков. 5. Drag and drop One-Click Trading script on any of the charts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!