Примеры употребления "на всём свете" в русском

<>
Самый родной тебе человек на всём свете. He is the most relative man all over the world.
Он самый жестокий, самый бессердечный человек на всём белом свете. He is the most cruel, dead-hearted man in this entire world.
Я, твоя мать, позабочусь обо всём для тебя. I, your mother, will take care of everything for you.
Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка ! There are so many people in the world who are incapable of outgrowing the level of their stomach!
Он обо всём думает с точки рения денег. He thinks of everything in terms of money.
Его мнение ставит вопрос в новом свете. His opinion adds a new light to the question.
Все мы жаждем мира во всём мире. We are all eager for world peace.
Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам. There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
Я хочу куклу, новый велосипед... и мир во всём мире! I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!
Я бы не сделал этого ни за что на свете. I wouldn't do it for the world.
Мы с мамой во всём разные. Mother and I are different in every way.
Это выставляет компанию в черном свете. That publishing company is in the black.
Я не могу думать обо всём I can't think of everything.
Я видел его лицо в неярком свете. I saw his face in the dim light.
"Я — самое красивое дерево в саду," — воскликнуло персиковое дерево, — "Да и во всём мире тоже!" "I am the most beautiful tree in the garden," exclaimed the peach tree, "or even in the whole world!"
На свете много людей, которые жалуются, что им некогда читать. There are many people in the world who complain that they are too busy to read.
Он — политик во всём. He is every bit a politician.
Я люблю его больше всего на свете. I love him more than anything.
Не переходи в крайности. Умеренность важна во всём. Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
Анна любит шоколад больше всего на свете. Ann loves chocolate more than anything.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!