Примеры употребления "мышление" в русском с переводом "thinking"

<>
Это и есть хирургическое мышление. Now that is surgical thinking.
Должно поощряться образование, развивающее критическое мышление. Teaching to support critical thinking must be encouraged.
Видите, мое мышление работает вверх тормашками. See, my thinking's bottom-up.
Это типичное мечтательное мышление многих политиков. That is typical wishful thinking among politicians.
Независимое мышление - это фактор, который недооценивают. Independent thinking is an underestimated factor.
Новое глобальное экономическое мышление «Большой двадцатки» The G-20’s New Thinking For the Global Economy
Но статус-кво отражает вчерашнее мышление. But the status quo reflects yesterday’s thinking.
Итак, что же такое мышление образами? So, what is thinking in pictures?
Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями. Deep thinking needs to be followed by bold action.
Должно поощраться образование, развивающее критическое мышление. Teaching to support critical thinking must be encouraged.
Итак, мы подошли к теме "новое мышление". So here is the "thinking different" bit.
Новое аутичное мышление питает энергией Кремниевую долину How an Entirely New, Autistic Way of Thinking Powers Silicon Valley
Ключевой особенностью эффективного управления является перспективное мышление. A key feature of an efficient government is long-term thinking.
Но такое мышление основано на ложной предпосылке. But such thinking is based on a false premise.
Такое мышление является гарантированным способом заблокировать расширение. This sort of thinking is the surest way to block enlargement.
в Индии работает не институциональное мышление, а индивидуальное. He knew that institutional thinking doesn't work in India. Individual thinking does.
Именно такое мышление было вложено в создание "99". This is the kind of thinking that went into creating The 99.
То ли дело мышление, с ним всё понятно: But thinking is really very straightforward:
Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину. You can't just take human thinking and put it into a machine.
Она слишком ценен, чтобы быть мышление господа абоненты! She's too valuable here to be thinking of gentlemen callers!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!